cosMo@暴走P - Anti the EuphoriaHOLiC - traduction des paroles en allemand

Anti the EuphoriaHOLiC - cosMo@暴走Ptraduction en allemand




Anti the EuphoriaHOLiC
Anti the EuphoriaHOLiC
始まりは栄華の果て 滅亡へ向かう時代
Am Anfang steht der Gipfel des Glanzes, eine Ära auf dem Weg zum Untergang
行き詰まり 立ち止まり 造られしは 絶望を鎮める心海
Stecken geblieben, zum Stillstand gekommen, geschaffen wurde ein Meer der Seele, das die Verzweiflung besänftigt
迷いし者は 返らざる車輪(さだめ)に裂かれ
Die Irrenden werden von einem unumkehrbaren Schicksalsrad zerrissen
非より逃げし罪人は 己ずの火に燃やされ
Die Sünder, die vor der Sünde flohen, verbrennen in ihrem eigenen Feuer
過去を美化する無知な子らは
Die unwissenden Kinder, die die Vergangenheit verklären
母なる秩序(たて)に 弾かれて穴に堕つ
Werden von der mütterlichen Ordnung abgestoßen und stürzen in die Grube
悲愴を厭う理想など脆く儚く...
Ideale, die das Tragische verabscheuen, sind zerbrechlich und vergänglich...
悔悟の契機に 背後を向ければ
Wenn du dich im Moment der Reue abwendest
錯誤に囚われ 楽土に還る
Wirst du vom Irrtum gefangen und kehrst ins Paradies zurück
たとえ色彩(しあわせ)を「知っていた」としても
Selbst wenn du die "Farben" (Glück) gekannt hast
白(ステラ)に統べられた部屋の中では描き出す術など無い
Gibt es in dem von Weiß (Stella) beherrschten Raum keine Möglichkeit, sie darzustellen
HΨ=EΨ(せかい)は何時でも 観測者達 のためにある
HΨ=EΨ (die Welt) existiert immer für die Beobachter
円環(へや)の中 巡る少女(マリー)よ
Mädchen (Marie), das im Kreis (Raum) wandert
扉はもう開いている
Die Tür steht bereits offen
疲れ果て眠る人類(ヒト)に 子守唄歌うのは
Ein Wiegenlied für die erschöpfte, schlafende Menschheit
絶望 欠乏 失望 渇望
Verzweiflung, Mangel, Enttäuschung, Sehnsucht
全部まとめて消し去る
Alles wird auf einmal ausgelöscht
ご都合主義の過ぎる 機械仕掛けの神様(デウス・エクス・マキナ)
Ein allzu opportunistischer, mechanischer Gott (Deus ex Machina)
進みし者は 返らざる摂理に抱かれ
Die Fortschreitenden werden von einer unumkehrbaren Vorsehung umarmt
陽より逃げし廃人は 殻の中引き篭もり
Die Dekadenten, die vor dem Licht flohen, verkriechen sich in ihrer Schale
内に秘めたる禁忌の愛は
Die verbotene Liebe, die sie in sich tragen
自己を騙せず 果たされぬまま消える
Kann sich nicht selbst täuschen und vergeht unerfüllt
白(しょうじょ)は微かな希望(ひかり)に気づきながらも
Obwohl das Mädchen (weiß) das schwache Hoffnungslicht bemerkt
懐疑を抱けば 反旗と看做して
Führt ihr Zweifel zum Verdacht des Aufstands
大義に従い 裁きを下す
Sie folgt der großen Sache und fällt ihr Urteil
たとえ色彩(かんじょう)を「知っていた」としても
Selbst wenn du die "Farben" (Gefühle) gekannt hast
黒(こどく)に蝕された 虚ろな深海(うみ)に 映し出す術など無い
Gibt es in den von Schwärze (Einsamkeit) zerfressenen, leeren Tiefen des Meeres keine Möglichkeit, sie widerzuspiegeln
Φ(せかい)は歩みし者の背後に組みあがる
Φ (die Welt) baut sich hinter den Voranschreitenden auf
独房(へや)の中 歌う少女(マリー)よ
Mädchen (Marie), das im Kerker (Raum) singt
夜明けはすぐそこに
Die Morgendämmerung ist ganz nah
「劇場に満足できない者達よ 君たちは真実に興味はないかね」
"Ihr, die ihr mit dem Theater unzufrieden seid - habt ihr kein Interesse an der Wahrheit?"
不変を不幸と思うなら 私達が
Wenn ihr das Unveränderliche für Unglück haltet, dann werden wir
不当な拘束 不遜な法則
Die ungerechten Fesseln, die arroganten Gesetze
全てを壊して その手を取ろう
Alles zerstören und eure Hände nehmen
現実は 昏くて不確かだけれども
Die Realität ist dunkel und unsicher, doch
閃光(うんめい)の干渉が 色生み出し虹(きぼう)空に描き出す
Das Leuchten des Schicksals erzeugt Farben und malt einen Regenbogen der Hoffnung an den Himmel
劇場(はこ)の中には無い 未来(クオリア)はそこにある
Die Zukunft (Qualia) liegt nicht im Theater (Kasten), sie ist dort draußen
過去(へや)を発ち 進む人類(マリー)よ
Menschheit (Marie), die die Vergangenheit (Raum) verlässt und voranschreitet
忘れること無かれ
Vergesst niemals
「辿るべき道標(ひかり)は その胸に――」
"Die Wegmarken (Licht), denen ihr folgen sollt, liegen in eurer Brust——"





Writer(s): Cosmo@暴走p, Gaia, Cosmo@暴走p


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.