cosMo@暴走P - HΨ=世界創造=EΨ - traduction des paroles en allemand

HΨ=世界創造=EΨ - cosMo@暴走Ptraduction en allemand




HΨ=世界創造=EΨ
HΨ=Welterschaffung=EΨ
綺麗な朝焼けを眺めていたかった 初めての そして 唯一の願い
Ich wollte den schönen Sonnenaufgang betrachten, mein erstes und einziges Verlangen
ただそれだけを叶えるために 万物が要らないように思えた
Nur um dies zu erfüllen, schien alles andere unnötig
"未来"は希望で たどり着けば"倦怠"で
Die "Zukunft" ist Hoffnung, doch erreicht wird sie zur "Langeweile"
非日常はやがて 日常に融ける
Das Außergewöhnliche verschmilzt irgendwann mit dem Alltag
だけど
Doch
打ち破ったのは 最高の一日の始まりの"予感"だった
Was ich durchbrach, war das "Vorgefühl" des besten Tages meines Lebens
意味絶ち 塵へと帰せ
Zerschlage die Bedeutung, kehre zurück zum Staub
懐かしい原風景 扉開く呪文(スペル)放つ!
Die vertraute Urlandschaft, ein Zauberspruch (Spell) öffnet die Tür!
ボクは見ていたい この世界の純粋な部分だけを
Ich will sehen, nur den reinen Teil dieser Welt
ボクは聞いていたい すべてを包み込む悲しい音楽だけを
Ich will hören, nur die traurige Musik, die alles umhüllt
ボクは沈みたい 時の止まった肯定だけの海で
Ich will versinken, im Meer der erstarrten Zeit und Zustimmung
ボクはまどろんでいたい 夜明けの仄かな明るさの中で
Ich will dämmern, im fahlen Licht der Morgendämmerung
ボクは見ていたい...
Ich will sehen...
新しい世界の始まる合図
Das Signal für den Beginn einer neuen Welt
誰かの断末魔を聞いた 過ぎ去った悪夢さ
Ich hörte den Todeskampf von jemandem, einen vergangenen Albtraum
天敵のピーマンに復讐を遂げて
Rache an dem verhassten Paprika vollendet
好きな色だけ選び取って 夢中で描いた
Nur die Lieblingsfarben gewählt, in Trance gemalt
終わりの鐘 祝福と変える
Die Schlussglocke wird zum Segen
意味絶ち 塵へと帰せ
Zerschlage die Bedeutung, kehre zurück zum Staub
いつか見た原風景
Die einst gesehene Urlandschaft
探し物に出会いボクは泣いた
Ich weinte, als ich fand, wonach ich suchte
タダヨイ サマヨイ
TADAYOI SAMAYOI
ウツロイ キエイリ
UTSUROI KIEIRI
フタシカ サカサマ
FUTASHIKA SAKASAMA
ボクらの現し世
Unsere offenkundige Welt
だから
Darum
滅と胎動
Zerstörung und Geburtswehen
興りの詩唱え 始まりの喜びを!
Sing das Gedicht des Aufbruchs, die Freude des Anfangs!
ボクは見ていたい! この世界の純粋な部分だけを
Ich will sehen! Nur den reinen Teil dieser Welt
ボクは聞いていたい! すべてを包み込む悲しい音楽だけを
Ich will hören! Nur die traurige Musik, die alles umhüllt
ボクは沈みたい! 時の止まった肯定だけの海で
Ich will versinken! Im Meer der erstarrten Zeit und Zustimmung
ボクはまどろんでいたい! 夜明けの仄かな明るさの中で
Ich will dämmern! Im fahlen Licht der Morgendämmerung
ママは嫌い いつも不機嫌そうで怖いから
Ich hasse Mama, weil sie immer mürrisch und furchteinflößend ist
パパは嫌い ボクらを置いてどこかに消えたから
Ich hasse Papa, weil er uns verließ und verschwand
ガッコウは嫌い 嫌いなアイツがボクを殴るから
Ich hasse die Schule, weil der, den ich hasse, mich schlägt
セカイは嫌い 全体的にボクにやさしくないから
Ich hasse die Welt, weil sie mir insgesamt nicht wohlgesinnt ist
だから
Darum
何度だって何度だって何度だって何度だって何度だって何度だって
Immer wieder und wieder und wieder und wieder und wieder und wieder
やり直せるだろう!
Kann es einen Neuanfang geben!
やさしくて 暖かい 真なる宇宙論(コスモロジイ)
Eine sanfte, warme, wahre Kosmologie
ボクは見ていたい この世界の純粋な部分だけを
Ich will sehen, nur den reinen Teil dieser Welt
ボクは聞いていたい すべてを包み込む悲しい音楽だけを
Ich will hören, nur die traurige Musik, die alles umhüllt
ボクは沈みたい 時の止まった肯定だけの海で
Ich will versinken, im Meer der erstarrten Zeit und Zustimmung
ボクはまどろんでいたい 夜明けの仄かな明るさの中で
Ich will dämmern, im fahlen Licht der Morgendämmerung
タダヨイ サマヨイ
TADAYOI SAMAYOI
ウツロイ キエイリ
UTSUROI KIEIRI
フタシカ サカサマ
FUTASHIKA SAKASAMA
ボクらの現し世
Unsere offenkundige Welt
だから
Darum
滅と胎動
Zerstörung und Geburtswehen
興りの詩唱え 始まりの喜びを!
Sing das Gedicht des Aufbruchs, die Freude des Anfangs!
ボクは見ていたい! この世界の純粋な部分だけを
Ich will sehen! Nur den reinen Teil dieser Welt
ボクは聞いていたい! すべてを包み込む悲しい音楽だけを
Ich will hören! Nur die traurige Musik, die alles umhüllt
ボクは沈みたい! 時の止まった肯定だけの海で
Ich will versinken! Im Meer der erstarrten Zeit und Zustimmung
ボクはまどろんでいたい! 夜明けの仄かな明るさの中で
Ich will dämmern! Im fahlen Licht der Morgendämmerung
"いくじなし"を捨てきれない 世界中のボクたちに幸あれ!
Wirf "Feigheit" ab, möge Glück allen von uns auf der Welt widerfahren!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.