cosMo@暴走P feat. GUMI - エスケープ・フロム・ディストピア - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction cosMo@暴走P feat. GUMI - エスケープ・フロム・ディストピア




エスケープ・フロム・ディストピア
Escape from Dystopia
くだらないボクの命は...
My pointless life...
また同じような音楽が一帯に鳴り響く これを聞かされるのはさて何百回目だろう
The same mindless music blares through the air. How many hundreds of times have I been subjected to this?
強制される感覚 こいつは何だろうな そういえば思いきり笑ったのはいつだろう
This sensory assault, what is it for? Come to think of it, when was the last time I laughed with abandon?
好きだったのかな 大切なキミの事
Did I love you, my precious one?
そんな簡単な事も曖昧になりそうで
Even something so simple becomes hazy.
感情さえも管理しようとする 最悪な世界が訪れる前に...
They try to control even our emotions. Before this nightmare world worsens...
キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは生きている意味は何もないから
If they were to steal your smile, my reason for living would vanish.
キミをここからボクが連れ出すよ
I will take you away from this place.
くだらないボクの命はきっとそのために在る!
My insignificant life must have been meant for this!
また同じような音楽が一帯に鳴り響く これを聞かされるのも今日で終わりにするんだ
The same mindless music blares through the air. This will be the last time I hear it.
誰かを好きになる勇気すら持てないヤツらの 作った世界になど明日は来るはずもない
We do not have a future in a world created by those who lack the courage to love.
今のキミの表情(かお) 無理した笑い方
Your present expression, that forced smile.
なのに ボクはどうして気づけなかったんだろう
Yet, why did I fail to notice?
キミの手を取り必死に駆け出した ボクらの心が壊される前に...
I grabbed your hand and began to run, before they destroy our hearts...
キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは地の果てまでも取り返しに行くよ
If they were to steal your smile, I would venture to the ends of the earth to reclaim it.
キミに幸せで居てほしいから
Because I want you to be happy.
くだらないボクの命はきっとそのために在る!
My pointless life must have been meant for this!
聴いたことない音楽が少しずつ聞こえ出す
A faint melody begins to play, unlike anything I've heard before.
ボクらの見た悪夢を すべて消し去っておくれ
Please erase the nightmare we have endured.
他の誰でもない ボクとキミの世界は
Our world belongs to you and me, unlike any other.
希望に満ちた世界でありますように
May it forever be filled with hope.
キミの笑顔が奪われてしまうなら ボクは生きている意味は何もないから
If they were to steal your smile, my reason for living would vanish.
キミをここからボクが連れ出すよ
I will take you away from this place.
白紙のボクの未来はきっとそのために在る!
My blank slate of a future must have been meant for this!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.