cosMo@暴走P feat. GUMI - ディストピア・ロックヒーロー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction cosMo@暴走P feat. GUMI - ディストピア・ロックヒーロー




ディストピア・ロックヒーロー
Dystopia Rock Hero
今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
To all the music that's still being born, blessings
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
My thoughts to sound, sound to my thoughts, even if just a little, reach me!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
On the barren land, may a new sound sprout someday
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
Today, too, we'll keep strumming the sound of life towards the world
世界は音楽に溢れた 正直言って溢れすぎた
The world is overflowing with music, honestly, it's overflowing
もう誰も本当は 欲しがってなどいなかった
Nobody really wanted it anymore
みんなが過去に目を向けて 昔はよかったと語る
Everyone's looking back to the past, saying the old days were better
オンボロラジオが流す 百年前のヒットチャート
The dilapidated radio plays the hit charts of a hundred years ago
アンプはまともに 電気を食べないけど
The amp barely uses any electricity
それでも僕ら まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
But we still spun it, the song that nobody wanted!
今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
To all the music that's still being born, blessings
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
My thoughts to sound, sound to my thoughts, even if just a little, reach me!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
On the barren land, may a new sound sprout someday
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
Today, too, we'll keep strumming the sound of life towards the world
世界は音楽に溢れた 正直言って溢れすぎた
The world is overflowing with music, honestly, it's overflowing
もう誰も音楽に 期待などしていなかった
Nobody was expecting music anymore
過去の名だたる巨匠たちは 電子の海に保存され
The legendary masters of the past are preserved in the sea of electronics
彼らのファンが流す ありったけの罵倒を受けた
Their fans hurling every curse they could
壊れたピアノは 声さえなくしたけど
The broken piano has lost its voice
物好きたちは まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
But the oddballs still spun it, the song that nobody wanted!
一時も止むことなく 降り続けるメロディの雨(シャワー)
The melody's rain (shower) never stops for a moment
いつか終わると冷めた気持ちを ギタァの音が切り裂き壊す!
My guitar's sound will tear apart the cold feelings that it will end someday!
明日世界が終わるとして 僕は音楽を奏でていたい
Even if the world ends tomorrow, I want to play music
新たな音がまた一つ増え 生きた証を確かなものにする
Another new sound will join the ranks, making proof of our lives
億・兆ペースで商業用音楽工場(こうば)が吐き出す"オンガク(っぽい何か)"に抗い
Resisting the "music (or something)" that the commercial music factories pump out at a rate of billions and trillions
背を向け僕ら まだ紡いでいた 望まれなくなった歌を!
Turning our backs, we still spun it, the song that nobody wanted!
僕らの愛した"音楽"を 自分の手で 紡ぐんだ!
We'll spin our own "music" that we love, with our own hands!
今なお生まれ続ける すべての音楽に祝福を
To all the music that's still being born, blessings
想いを音に 音は思いを わずかでもいい 届いてくれよ!
My thoughts to sound, sound to my thoughts, even if just a little, reach me!
枯れ果てゆく大地にいつか 新しい音が芽吹くように
On the barren land, may a new sound sprout someday
僕らは今日も世界に向けて命の音を かき鳴らし続ける
Today, too, we'll keep strumming the sound of life towards the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.