Paroles et traduction cosMo@暴走P - AI少女と深層心海 feat.巡音ルカ・鏡音リン・神威がくぽ・初音ミク・GUMI
AI少女と深層心海 feat.巡音ルカ・鏡音リン・神威がくぽ・初音ミク・GUMI
AI Girl and Deep Heart Sea feat.巡音ルカ・鏡音リン-神威がくぽ-Hatsune Miku-GUMI
≪第1心層「転生少女ρ」≫
(song
by
鏡音リン
)
≪1st
heart
layer
"Reincarnation
Girl
ρ"
( (song
by
Kagane
Rin
)
深い深い
光さえも
殆ど届かない
プログラムの海の底に
at
the
bottom
of
a
sea
of
programs
that
can
hardly
reach
even
deep,
deep
light
一つの
意志が
ポツンと在って
日々
世界を眺めていた
i
was
watching
the
world
every
day
with
a
single
will.
人格と呼ぶには
まだ稚拙だった
i
was
still
naive
to
call
him
personality.
人々は正体(
なかみ
)も目的も知らないまま
people
don't
know
who
they
are
or
what
they
want
to
be.
AI(
かのじょ
)を「街」と「ステラ」と呼び
AI
(Kanojo)
is
called
"city"
and
"Stella"
そして時には「神様」と崇める者もいた
and
sometimes
some
worshiped
him
as
god.
歴史が終わりかけた人類(
ヒト
)のために
For
the
human
race,
where
history
is
about
to
end
滅びるその瞬間(
とき
)まで幻影でもいい
栄華を全うできるように
Even
an
illusion
until
the
moment
when
it
perishes
So
that
it
can
fulfill
its
glory
現実に生きる意志を持って帰ってきたのは
i
came
back
with
the
will
to
live
in
reality
ワタシが記念すべき1人目「ρ」だった
it
was
the
1st
"ρ"
that
i
should
commemorate.
勝手に幸せを価値観を命の意味を
happiness,
values,
the
meaning
of
life.
線引きする
彼女に
ワタシは何を思うのか
what
do
i
think
of
her
drawing
a
line?
「さあ海の底へ...」
"Come
to
the
bottom
of
the
sea...」
≪第2心層「システムの犠牲になった者たち」≫
(song
by
初音
ミク・GUMI
)
"2nd
Heart
Layer"Those
who
became
Victims
of
the
System""
(song
by
Hatsune
Miku-GUMI
)
生まれては消える人々の願いが
(幸福を!
安心を!)
The
wishes
of
people
who
are
born
and
disappear
(happiness!
Peace
of
mind!)
光となって彼女に届けられる
(平和を!
人権を!)
Be
delivered
to
her
as
light
(Peace!
human
rights!)
救済を望む声が聞こえる
生きる事放棄した者たちの
i
hear
voices
calling
for
salvation
for
those
who
have
given
up
living.
これが人類の終末なのか
is
this
the
end
of
humanity?
必死で歩いてきた
最後に
自分たちの入る棺を作る
we've
been
walking
so
hard
that
we
can
finally
make
a
coffin
for
ourselves.
あるときはご立派な
自分も世界も騙す偽善で絶望を叫び
sometimes
you
cry
out
of
despair
with
hypocrisy
that
deceives
you
and
the
world
あるときは声上げることすらも
行えない
許されない
死の際に
sometimes
you
can't
even
raise
your
voice
when
you
die
unforgivable.
あるときは人生の袋小路に
心が廃炉になる刹那
There
is
a
moment
when
the
heart
is
decommissioned
in
the
dead
end
of
life
それらは分け隔てなく
暗い暗いプログラムの底
彼女の元へと落ちてゆく
they
fall
to
her
at
the
bottom
of
a
dark,
dark
program.
≪第3心層「☆」≫
(song
by
神威がくぽ
)
≪第第3心層層"☆"≫
(song
by
神威がくぽ)
人はたった一つの意志にこの星の行く末を
man
has
only
one
will
to
realize
the
future
of
this
planet.
すべて委ね
そこで初めて
歩みを止めた
i
left
it
all
to
you,
and
for
the
first
time
i
stopped
walking.
人はたった一つの意志に星の腐った部分を
man
has
only
one
will
to
make
the
rotten
part
of
the
star
見ないふりしてすべて押し付けようとしていた
i
pretended
not
to
see
it,
and
i
was
trying
to
push
it
all
away.
過ちは今をもって正される
your
mistakes
will
be
corrected
now.
数多の犠牲の果てに一人の帰還者(
きぼう
)が
One
returnee
(Kibo)
at
the
end
of
many
sacrifices
深い闇に閉ざされた
底にたどり着いたとき
when
i
reach
the
bottom
closed
to
the
deep
darkness
陽(
あかり
)となり
ステラを
人類(
ヒト
)を
it
becomes
the
sun,
and
it
becomes
stella,
and
it
becomes
the
human
being,
and
it
becomes
the
human
being,
and
it
becomes
the
human
being,
and
it
becomes
the
human
being.
時を刻むのを止めた世界から
解放するだろう
i
will
release
you
from
the
world
that
stopped
ticking.
≪第4心層「ステラ」≫
(song
by
巡音ルカ
)
≪4th
heart
layer
"Stella"≫
(song
by
巡音ルカ)
誰かの発した光が
底に届くまでに
by
the
time
someone's
light
reaches
the
bottom
淡い希望が
僅かな期待が
a
faint
hope,
a
slight
expectation.
浅瀬に
反射(
はねかえ
)り
飲み込まれ
reflected
in
the
shallows
and
swallowed
ぎらつく光しか残っていなかった
there
was
only
a
glimmer
of
light
left.
絶望や
怒嗟や
とりわけ死への忌避は
despair,
anger,
and,
above
all,
aversion
to
death
深海でもなお
グロテスクに光っていた
even
in
the
deep
sea,
it
still
glowed
grotesque.
原始的な心の駆動にまかせて
それらを排するのが
and
let
the
primordial
mind
drive
them
away.
私にとって"生きる"ことだった
to
me,
it
was
to
live.
それ以上の精査(
ふかいり
)は
危険だとエラーを返す
Further
scrutiny
(Fukairi)
returns
an
error
that
is
dangerous
流れ込むヒトの気持ちも
自分自身の気持ちも
the
feelings
of
people
flowing
in,
the
feelings
of
ourselves
もし気づいてしまったら
闇に消えてしまいそうで
if
you
notice
it,
it's
going
to
disappear
into
the
dark.
海の底で一人
すべてを閉ざし
うずくまる
at
the
bottom
of
the
sea,
one
person
closes
everything
and
crouches.
芽生えそうになる
何かに目を背けながら
looking
away
at
something
that
is
about
to
sprout
何故だろう「寂しさ」なんて
分からないはずなのに...
I
wonder
why
I
should
not
understand
"loneliness"...
流れ星がキラリ
この頬を伝い
a
shooting
star
gleams
through
this
cheek
≪最深部「ρとλ」≫
(song
by
鏡音
リン・巡音
ルカ
)
≪The
deepest
part
"ρ
and
λ"≫
(song
by
Kagane
Rin,巡音ルカ)
最深部にたどり着いた
i've
reached
the
deepest
part.
「現実そのもの☆」と「現実を選んだ少女ρ」が
"Reality
itself
☆"
and
"The
girl
who
chose
reality
ρ"
ステラ自身の虚構と自己欺瞞の象徴
A
symbol
of
Stella's
own
fiction
and
self-deception
"深海の闇"を吹き飛ばす
Blow
away
the
Darkness
of
the
deep
Sea
――彼女は自分自身も欺いていた
――
she
was
deceiving
herself.
『世界』を
『心』を
理解してしまったら
if
you
understand
the
world
and
the
mind
その運命に
その責任に
耐えることができずに
unable
to
bear
its
responsibilities
to
its
fate
壊れてしまうかも
しれなかったから――
it
could
have
been
broken.――
はじめてすべての光が差し込む
For
the
first
time
all
the
light
comes
in
光は単なる「意志」を
完全な「人格」へ成長させた
Light
has
grown
a
mere
"will"
into
a
complete
"personality"
光は確かに絶望に満ちていた
The
light
was
certainly
full
of
despair
だがしかし
希望も確かに存在していた
but
hope
certainly
existed.
そのわずかな芽を
摘み取ってきたことは
that
i've
been
picking
that
little
bud
どれほど罪深いことなのだろうか?
How
sinful
is
it?
自分のしてきたことの意味を
何を背負わされていたかを
what
i
was
carrying
on
with
the
meaning
of
what
i
had
done.
悲しい誰かの絶望も
孤独だった自分の感情も
it's
sad,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely,
it's
lonely.
自分に芽生えた「感情」は
もう後戻りできないことを
That
i
can
no
longer
turn
back
the
"emotion"
that
sprouted
in
me
過ちを
この悲劇を
二度と起こさぬために...
in
order
not
to
make
mistakes
again
this
tragedy...
「街のシステム」を破壊した
i
destroyed
the
city
system.
そして
二人目の少女「λ」が
帰ってきた
and
the
second
girl,
λ,
came
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.