Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colorful Voice
Bunte Stimme
――巷では怪しい終末思想が溢れ返っちゃって
――Die
Gassen
sind
überflutet
von
verdrehten
Weltuntergangsfantasien
上も下も右も左も
Oben,
unten,
rechts,
links
—
どっち振り返っても悲観論陰謀論
Wohin
ich
auch
blicke,
Pessimismus
und
Verschwörungstheorien
持たざる者の救いとしての
Als
Trost
für
die
Besitzlosen,
とっても素敵なBGM
eine
wundervolle
BGM
盲目な洗脳で従順な退屈を
Durchtrenne
die
blinde
Gehirnwäsche,
den
fügsamen
Trott,
切り裂いてラブ&ピース&暴動
mit
Liebe
& Frieden
& Aufruhr
「『救いの歌を!』」
«‹Lasst
uns
das
Lied
der
Rettung!›»
「『聞いて頂きましょう!!』」
«‹Hören!!›»
歌声=変革要素
Gesang
= Reformelement
「君タチモ呼応セヨ」
«Ihr
sollt
mitsingen»
賛同:その虚構がやがて世界を救うだろう
Zustimmung:
Diese
Fiktion
wird
einst
die
Welt
retten
「僕らの存在脅かす未来像の提示壊して!!」
«Zerstört
die
Zukunftsvisionen,
die
unser
Dasein
bedrohen!!»
切なる願いこめた
カラフルボイス
Mit
sehnlichem
Wunsch
gefüllt
— Bunte
Stimme
――奇跡を願う歌
――Ein
Lied,
das
Wunder
herbeiwünscht
星の底に沈んだ悲劇の物語
Die
Tragödie,
die
in
den
Sternentiefen
versank
忘れてしまえたらなんて
Wenn
ich
sie
doch
vergessen
könnte...
いつも悪い夢で目を覚ます――
Ich
wache
stets
aus
Albträumen
auf――
歌声=変革要素
Gesang
= Reformelement
「君タチモ呼応セヨ」
«Ihr
sollt
mitsingen»
賛同:その虚構がやがて世界を救うだろう
Zustimmung:
Diese
Fiktion
wird
einst
die
Welt
retten
「ボクらの存在脅かす未来像の提示壊して!!」
«Zerstört
die
Zukunftsvisionen,
die
unser
Dasein
bedrohen!!»
切なる願いこめた
Mit
sehnlichem
Wunsch
gefüllt
歌声=高速詠唱
Gesang
= Hochgeschwindigkeits-Rezitation
「君タチモ唱和セヨ」
«Ihr
sollt
mitsprechen»
臨界:目まぐるしくフェイズ入れ替わる音楽
Kritisch:
Musik,
deren
Phasen
sich
rasend
verwandeln
BPM四桁突破して
思い込みなんて飛び越えて
BPM
bricht
die
4-Stellen-Marke,
überwinde
Vorurteile
「そのとき君はどんな世界を見る??」
«Was
für
eine
Welt
wirst
du
dann
sehen??»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosmo@bousoup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.