Paroles et traduction cosMo@暴走P - Hakai to Souzou No Kuusou Teien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakai to Souzou No Kuusou Teien
Hakai to Souzou No Kuusou Teien
キミとワタシ
生まれたときから
You
and
I,
right
from
the
moment
we
were
born,
二人で一つ
どんなときでも
Two
in
one,
through
thick
and
thin.
世界は二人のためにあると信じた
We
truly
believed
the
world
existed
only
for
us.
やがて世界は芽吹き
美しい庭園となる
Eventually,
the
world
would
bud,
transforming
into
a
beautiful
garden.
蝕み侵す
冷たいリアル
庭園の花
いつかは枯れる
But
our
garden
of
flowers
was
eroded
and
invaded
by
harsh
reality
– they
will
fade
one
day.
下世話なゴシップ
鳴り止まぬ悪意
Vulgar
gossip,
relentless
malice,
世界はいつも雨降り模様
The
world
has
always
been
overcast.
退屈や冷笑が
キミを悲しませるなら
If
boredom
and
cynicism
make
you
sad,
もう
全部
全部
全部
全部
全部
Then
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
全部
全部
全部
全部壊れろ
Let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all
be
destroyed,
全部
全部
全部
全部
全部
全部
Let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
let
it
all,
「壊せ、邪魔者たちを
」
“Destroy
those
nuisances.”
「捻切れ、怨嗟環の鎖」
“Break
free
from
the
chains
of
resentment.”
握りしめたペンは一夜にして世界を
The
pen
we
held
could
end
the
world
in
a
single
night,
終わらせることさえできるんだ
Even
that
is
possible.
「そうでしょ?破壊神」
“Right?
God
of
Destruction.”
表と裏の
光と影の
Light
and
shadow,
front
and
back,
二つの力
重なり響き合う
Two
forces
resonate
and
echo.
心の中の
自由なリズム
物理法則さえ捻じ曲げる
The
free
rhythm
in
our
hearts
warps
the
laws
of
physics,
未完成の空白に
創世の流星
Unfolding
a
meteor
of
genesis
in
the
incomplete
void,
世界はいつもパステルカラー
The
world
is
forever
adorned
in
pastel
hues.
ワタシが見たもの
キミの元に届くなら
If
what
I
see
reaches
you,
さあ全部
全部
全部
全部
Then
please
let
me
show
you
everything,
everything,
everything,
everything,
全部
全部
全部
全部
全部見せてよ
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
全部
全部
全部
全部
全部
全部
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
「願う、芽吹きのときを」
“Wish
for
a
time
of
budding.”
「祈る、咲き乱れる花を」
“Pray
for
flowers
to
burst
into
bloom.”
綴る物語は
奇蹟起こす言の葉
The
tales
we
tell
are
miraculous
words
永久の楽園さえ築くんだ
That
could
even
establish
an
eternal
paradise.
「そうでしょ?創造神」
“Right?
God
of
Creation.”
双子星から生まれた
The
brand-new
story,
新しい物語
Born
from
twin
stars.
破壊
と
創造
Destruction
and
Creation.
「壊せ、邪魔者たちを」
“Destroy
those
nuisances.”
「捻切れ、怨嗟環の鎖」
“Break
free
from
the
chains
of
resentment.”
握りしめたペンは一夜にして世界を
The
pen
we
held
could
end
the
world
in
a
single
night,
終わらせることさえできるんだ
Even
that
is
possible.
「願う、芽吹きのときを」
“Wish
for
a
time
of
budding.”
「祈る、咲き乱れる花を」
“Pray
for
flowers
to
burst
into
bloom.”
綴る物語は
奇蹟起こす言の葉
The
tales
we
tell
are
miraculous
words
永久の楽園さえ築くんだ
That
could
even
establish
an
eternal
paradise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosmo@bousoup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.