Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
we
fuckin'
then
we
fall
out
Zuerst
ficken
wir,
dann
streiten
wir
uns
She
a
lyric
in
my
song
now
Sie
ist
jetzt
eine
Zeile
in
meinem
Song
Something's
up
with
you,
what's
wrong
now?
Irgendwas
stimmt
mit
dir
nicht,
was
ist
los?
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
First
we
fuckin'
then
we
fall
out
Zuerst
ficken
wir,
dann
streiten
wir
uns
She
a
lyric
in
my
song
now
Sie
ist
jetzt
eine
Zeile
in
meinem
Song
Something's
up
with
you,
what's
wrong
now?
Irgendwas
stimmt
mit
dir
nicht,
was
ist
los?
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
Romeo
and
Juliet,
I'm
dying
on
my
own,
yeah
Romeo
und
Julia,
ich
sterbe
ganz
allein,
ja
Romeo
and
Juliet,
I'm
stuck
up
in
Verona
Romeo
und
Julia,
ich
stecke
in
Verona
fest
This
is
really
mean,
no
I
ain't
playing
no
persona
Das
ist
wirklich
gemein,
nein,
ich
spiele
keine
Rolle
Had
to
shed
my
skin
like
a
(cobra)
Musste
meine
Haut
abwerfen
wie
eine
(Kobra)
Older,
getting
older,
but
I
don't
feel
like
I'm
supposed
to
Älter,
werde
älter,
aber
ich
fühle
mich
nicht
so,
wie
ich
sollte
Dirty
soda
in
my
cup,
I'm
supposed
to
be
sober
Schmutzige
Limo
in
meinem
Becher,
ich
sollte
nüchtern
sein
So
what?
Roll
my
dough
up
Na
und?
Rolle
mein
Zeug
zusammen
Pull
me
closer,
get
the
stock
up
like
a
broker
Zieh
mich
näher,
bring
die
Aktie
hoch
wie
ein
Broker
First
we
fuckin'
then
we
fall
out
Zuerst
ficken
wir,
dann
streiten
wir
uns
She
a
lyric
in
my
song
now
Sie
ist
jetzt
eine
Zeile
in
meinem
Song
Something's
up
with
you,
what's
wrong
now?
Irgendwas
stimmt
mit
dir
nicht,
was
ist
los?
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
First
we
fuckin'
then
we
fall
out
Zuerst
ficken
wir,
dann
streiten
wir
uns
She
a
lyric
in
my
song
now
Sie
ist
jetzt
eine
Zeile
in
meinem
Song
Something's
up
with
you,
what's
wrong
now?
Irgendwas
stimmt
mit
dir
nicht,
was
ist
los?
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
I
get
closer
to
heaven
like
every
Saturday
Ich
komme
dem
Himmel
näher,
jeden
Samstag
I'm
so
used
to
everybody
being
mad
at
me
Ich
bin
so
daran
gewöhnt,
dass
alle
auf
mich
wütend
sind
I
don't
care,
I'm
chasing
green
like
St.
Patrick's
Day
Ist
mir
egal,
ich
jage
dem
Geld
hinterher
wie
am
St.
Patrick's
Day
Movie
4K,
that's
a
cr1tter.n3t
matinee
Film
in
4K,
das
ist
eine
cr1tter.n3t-Matinée
Old
heads
hating
on
me,
talking
'bout
"Back
in
the
day"
Alte
Säcke,
die
mich
hassen,
reden
von
"Damals"
This
ain't
that
and
that
ain't
this
Das
ist
nicht
das
und
das
ist
nicht
dies
Yuh,
they
don't
know
my
tactics
Ja,
sie
kennen
meine
Taktik
nicht
They
can't
even
grasp
this
Sie
können
das
nicht
einmal
begreifen
First
we
fuckin'
then
we
fall
out
Zuerst
ficken
wir,
dann
streiten
wir
uns
She
a
lyric
in
my
song
now
Sie
ist
jetzt
eine
Zeile
in
meinem
Song
Something's
up
with
you,
what's
wrong
now?
Irgendwas
stimmt
mit
dir
nicht,
was
ist
los?
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
Crying,
failing,
falling
off
Weinen,
scheitern,
hinfallen
Crying,
failing,
dying
off
Weinen,
scheitern,
sterben
Crying,
failing,
falling
off
Weinen,
scheitern,
hinfallen
I
was
mad,
she
told
me
calm
down
Ich
war
wütend,
sie
sagte,
ich
solle
mich
beruhigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakky Boi, P.j. Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.