dArtagnan - Bis zum letzten Atemzug - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction dArtagnan - Bis zum letzten Atemzug




Bis zum letzten Atemzug
To the Last Breath
Zäumt die Pferde auf, denn wir nehmen Reißaus
Saddle up the horses, for we must flee
Bevor die Stadt erwacht
Before the town awakens
Ehr und Ruhm und Gold haben wir uns geholt
Honour, glory, and gold we have won
Bei Sturm und finsterer nacht
In storm and darkest night
Auf in die Welt! Nichts was uns hält!
Into the world! Nothing holds us captive
Wohin der Weg auch führt - Da komme was mag
Wherever the path may lead - Come what may
Auch wenn das Blut gefriert - Im Herzen so stark
Even when the blood is freezing - In our hearts so strong
Wir zieh′n weiter durchs Land - Es lodert die Glut
We continue to ride through the land - The flame burns bright
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Schaut, dort beim Kirchturm dort steht ein feiner Ort
See, there by the church tower stands a fine place
Gleich wie für uns gemacht
As if made just for us
Die soll'n uns drei Herr′n schon bald kennenlern'
The three gentlemen shall soon meet us there
Drum Brüder, habt nun Acht!
So brothers, now pay attention!
Seid ihr bereit? Schwört für alle Zeit
Are you ready? Swear for all time
Wohin der Weg auch führt - Da komme was mag
Wherever the path may lead - Come what may
Auch wenn das Blut gefriert - Im Herzen so stark
Even when the blood is freezing - In our hearts so strong
Wir zieh'n weiter durchs Land - Es lodert die Glut
We continue to ride through the land - The flame burns bright
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Ob Sturm ob Wind - ob Hass ob Wut
Whether storm or wind - whether hatred or rage
Ob Pech oder des Teufels Flut
Whether bad luck or the devil's flood
Nichts bringt uns je aus der Ruh
Nothing will ever disturb our calm
Eher friert die Hölle zu
Hell would sooner freeze over
Auf in die Welt! Nichts was uns hält!
Into the world! Nothing holds us captive
Wohin der Weg auch führt - Da komme was mag
Wherever the path may lead - Come what may
Auch wenn das Blut gefriert - Im Herzen so stark
Even when the blood is freezing - In our hearts so strong
Wir zieh′n weiter durchs Land - Es lodert die Glut
We continue to ride through the land - The flame burns bright
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Wohin der Weg auch führt - Da komme was mag
Wherever the path may lead - Come what may
Auch wenn das Blut gefriert - Im Herzen so stark
Even when the blood is freezing - In our hearts so strong
Wir zieh′n weiter durchs Land - Es lodert die Glut
We continue to ride through the land - The flame burns bright
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath
Wir sind treu (treu) bis zum letzten Atemzug
We are faithful (faithful) until our last breath





Writer(s): Dino Radosevic, Friedrich J. Schley, Waldemar Schiller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.