Paroles et traduction dArtagnan - Für Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Abschied
fällt
schwer
Прощание
дается
тяжело
Voll
Kummer
mein
Herz
Полное
горя
мое
сердце
Ade,
sag
mein
Liebchen,
ade
Ade,
скажи
мой
милый,
ade
Es
neigt
sich
das
Jahr
Это
склоняет
год
Und
wo
ich
einst
war
И
там,
где
я
когда-то
был
Bleibt
nichts
ausser
Spuren
im
Schnee
Ничего
не
остается,
кроме
следов
на
снегу
Ich
küss
dich
noch
einmal
ganz
zärtlich
und
sacht
Я
целую
тебя
еще
раз
очень
нежно
и
нежно
Ade,
sag
mein
Liebchen,
ade
Ade,
скажи
мой
милый,
ade
Ich
halt
dich
im
Herzen
in
einsamer
Nacht
Я
держу
тебя
в
сердце
в
одинокую
ночь
Wohin
mich
die
Winde
auch
wehen
Куда
бы
меня
ни
задували
ветры
Für
dich
zieh
ich
los
Ради
тебя
я
пойду
Für
dich
will
ich
kämpfen
За
тебя
я
хочу
бороться
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Для
тебя
высоко
к
Россу
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
will
ich
Leiden,
ob
Hunger,
ob
Not
Ради
тебя
я
хочу
страдать
то
ли
от
голода,
то
ли
от
нужды
Für
dich
nur
für
dich
reit
ich
bis
in
den
Tod
Ради
тебя
только
ради
тебя
я
катаюсь
до
самой
смерти
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Ради
тебя
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
Ради
тебя
я
бы
умер
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Ich
schreib
dir
voll
Sehnsucht
ich
schreib
dir
von
Fern
Я
пишу
тебе,
полный
тоски,
я
пишу
тебе
издалека
Und
es
ziehen
die
Jahre
vorbei
И
проходят
годы,
Gedenkst
du
noch
meine
Ты
все
еще
помнишь
мою
Hast
du
mich
noch
gern?
Ты
все
еще
любишь
меня?
Ach
Liebste,
sag,
bist
du
mir
treu
О,
дорогая,
скажи,
верна
ли
ты
мне
Ich
hör
deine
Stimme
im
rauschenden
Bach
Я
слышу
твой
голос
в
шумном
ручье
Im
Rascheln
der
Blätter
im
Wind
В
шелесте
листьев
на
ветру
Ich
halt
dich
im
Herzen
in
tosender
Schlacht
Я
держу
тебя
в
сердце
в
яростной
битве
Wohin
mich
mein
Schicksal
auch
bringt
Куда
бы
ни
привела
меня
моя
судьба
Für
dich
zieh
ich
los
Ради
тебя
я
пойду
Für
dich
will
ich
kämpfen
За
тебя
я
хочу
бороться
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Для
тебя
высоко
к
Россу
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
will
ich
Leiden,
ob
Hunger,
ob
Not
Ради
тебя
я
хочу
страдать
то
ли
от
голода,
то
ли
от
нужды
Für
dich
nur
für
dich
reit
ich
bis
in
den
Tod
Ради
тебя
только
ради
тебя
я
катаюсь
до
самой
смерти
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Ради
тебя
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
Ради
тебя
я
бы
умер
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht!
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью!
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Ради
тебя
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
nur
für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
только
ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Ради
тебя
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
würd
ich
sterben
Ради
тебя
я
бы
умер
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Ради
тебя
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
(wo-oh-oh-oh)
Для
тебя
(wo-oh-oh-oh)
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Nur
für
dich
zieh
ich
los
Только
ради
тебя
я
пойду
Für
dich
würd
ich
kämpfen
Я
бы
боролся
за
тебя
Für
dich
hoch
zu
Ross
reit
ich
heut'
in
die
Schlacht
Для
тебя
высоко
к
Россу
я
сегодня
отправляюсь
в
битву
Für
dich
zieh
ich
los
Ради
тебя
я
пойду
Für
dich
würd
ich
kämpfen
Я
бы
боролся
за
тебя
Für
dich
würd
ich
sterben
Ради
тебя
я
бы
умер
Für
dich
würd
ich
sterben
heut'
Nacht
Ради
тебя
я
бы
умер
сегодня
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): benjamin metzner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.