dEUS - Right as Rain - traduction des paroles en russe

Right as Rain - dEUStraduction en russe




Right as Rain
Словно дождь
I'm the same by name, had a friend called 'Generous Bilby'
Меня все так же зовут, был у меня друг по имени Щедрый Билби
He was the same by name
Его тоже так звали
His only advice was that he died while I did a little dance
Его единственный совет был в том, что он умер, пока я немного танцевал
From dust to dust the preacher sighted, I did a little cry
Прах к праху, провозгласил проповедник, я немного всплакнул
On adjourn by name, last there at long
По имени Отсрочка, последний там надолго
It's not favorably me for not believing what I saw
Это не в мою пользу, что я не верю в то, что видел
His only advice was that I danced in this shiny white shirt
Его единственным советом было то, что я танцевал в этой блестящей белой рубашке
He should have known I'd be the last to be there first
Он должен был знать, что я буду последним, кто придет первым
Right as rain
Словно дождь
Tombstone and damage done
Надгробный камень и нанесенный ущерб
How beautiful the naked skin, how beautiful it glows
Как прекрасна обнаженная кожа, как она светится
This is where the bleeding stops and this is what it shows
Здесь кровотечение останавливается, и вот что это показывает
It has turned into a scar, just the same
Это превратилось в шрам, все то же самое
But anyway
Но в любом случае
This is where the Samuel Park has fit upon your toes
Вот где парк Сэмюэля пришелся тебе по душе
And a man my name had a friend called 'Deadly Bilby'
И у человека с моим именем был друг по имени Смертельный Билби
But he slipped away
Но он ускользнул
And he said, "Poor me out some whiskey, man, there's something you should know
И он сказал: "Налей мне виски, друг, есть кое-что, что ты должен знать
The person that you take me for, was buried long ago"
Тот, за кого ты меня принимаешь, был похоронен давным-давно"
Right as rain
Словно дождь
Tombstone and damage done
Надгробный камень и нанесенный ущерб
How beautiful the poetry, how beautiful the prose
Как прекрасна поэзия, как прекрасна проза
This is where the story ends and this is where it goes
Здесь история заканчивается, и вот куда она ведет
It just turned into an alibi for a song
Это просто превратилось в алиби для песни
But anyway
Но в любом случае
This is where the Samuel Park has fit upon your toes
Вот где парк Сэмюэля пришелся тебе по душе





Writer(s): Rudy Trouve, Stef Kamil Carlens, Tom Barman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.