Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Architect
Der Architekt
Ah,
nevermind
that
outer
space
stuff
Ach,
vergiss
das
Zeug
mit
dem
Weltall
Let's
get
down
to
Earth
Lass
uns
zurück
zur
Erde
kommen
What
is
the
architect
doing?
Was
macht
der
Architekt?
He
is
by
the
riverside
Er
ist
am
Flussufer
What
is
he
thinking
out
there?
Was
denkt
er
da
draußen?
He
is
committing
egocide
Er
begeht
Egizid
Now
isn't
that
a
strange
thing?
Ist
das
nicht
eine
seltsame
Sache?
Well,
to
him,
it
feels
just
Nun,
für
ihn
fühlt
es
sich
richtig
an
Oh,
we
guess
a
person's
gotta
do
Oh,
wir
schätzen,
eine
Person
muss
tun
What
a
person
feels
he
must
Was
eine
Person
glaubt,
tun
zu
müssen
He
said,
"I
won't
throw
myself
from
the
pier
Er
sagte:
"Ich
werde
mich
nicht
vom
Pier
stürzen
I'm
gonna
go
home
and
shut
up
for
a
year
Ich
werde
nach
Hause
gehen
und
ein
Jahr
lang
den
Mund
halten
And
when
the
year
is
over,
I'll
reappear
Und
wenn
das
Jahr
vorbei
ist,
werde
ich
wieder
auftauchen
And
have
a
solution"
Und
eine
Lösung
haben"
I've
reason
to
believe
that
what
I
find
Ich
habe
Grund
zu
glauben,
dass
das,
was
ich
finde
Is
gonna
change
the
face
of
humankind
Das
Antlitz
der
Menschheit
verändern
wird
And
all
these
years
before,
well,
I
was
blind
Und
all
die
Jahre
zuvor,
nun,
da
war
ich
blind
That's
my
conclusion
Das
ist
meine
Schlussfolgerung
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
Now
the
man
has
understood
Nun
hat
der
Mann
verstanden
The
outerspace
is
overrated
Der
Weltraum
ist
überbewertet
About
all
the
problems
on
this
Earth,
we
should
Über
all
die
Probleme
auf
dieser
Erde
sollten
wir
Worry
now
to
solve
them
later
Uns
jetzt
Gedanken
machen,
um
sie
später
zu
lösen
And
so
he's
brooding
and
alluding
on
a
perfect
design
Und
so
brütet
er
und
spielt
auf
einen
perfekten
Entwurf
an
He
thinks
that
working
on
behalf
of
himself
is
a
crime
Er
denkt,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
für
sich
selbst
zu
arbeiten
He
flashes
out
by
the
water,
a
view
so
divine
Er
verweilt
am
Wasser,
eine
so
göttliche
Aussicht
He's
the
architect
of
his
own
fate,
a
man
in
his
prime
Er
ist
der
Architekt
seines
eigenen
Schicksals,
ein
Mann
in
seinen
besten
Jahren
He
said,
"I
won't
throw
myself
from
the
pier
Er
sagte:
"Ich
werde
mich
nicht
vom
Pier
stürzen
I'm
gonna
go
home
and
shut
up
for
a
year
Ich
werde
nach
Hause
gehen
und
ein
Jahr
lang
den
Mund
halten
And
when
the
year
is
over,
I'll
reappear
Und
wenn
das
Jahr
vorbei
ist,
werde
ich
wieder
auftauchen
And
have
a
solution"
Und
eine
Lösung
haben"
I've
reason
to
believe
that
what
I
find
Ich
habe
Grund
zu
glauben,
dass
das,
was
ich
finde
Is
gonna
change
the
face
of
humankind
Das
Antlitz
der
Menschheit
verändern
wird
And
all
these
years
before,
well,
I
was
blind
Und
all
die
Jahre
zuvor,
nun,
da
war
ich
blind
That's
my
conclusion
Das
ist
meine
Schlussfolgerung
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
(That's
it,
we're
going
to
make
it)
(Das
ist
es,
wir
werden
es
schaffen)
(Don't
let
up)
(Lass
nicht
nach)
(Don't
let
up
or
we
won't
make
it)
(Lass
nicht
nach,
sonst
schaffen
wir
es
nicht)
(Don't
let
up)
(Lass
nicht
nach)
(Don't
let
up
or
we
won't
make
it)
(Lass
nicht
nach,
sonst
schaffen
wir
es
nicht)
And
so
he
drew
himself
a
pentagon
Und
so
zeichnete
er
sich
ein
Pentagon
Thinking
it
through,
a
geodesic
dome
Dachte
es
durch,
eine
geodätische
Kuppel
From
the
coast
of
Tahiti
to
the
hills
of
Rome
Von
der
Küste
Tahitis
bis
zu
den
Hügeln
Roms
Step
aside
'cause
the
man
will
take
the
Nobel
Prize
home
Tretet
beiseite,
denn
der
Mann
wird
den
Nobelpreis
nach
Hause
holen
He
said,
"I
won't
throw
myself
from
the
pier
Er
sagte:
"Ich
werde
mich
nicht
vom
Pier
stürzen
I'm
gonna
go
home
and
shut
up
for
a
year
Ich
werde
nach
Hause
gehen
und
ein
Jahr
lang
den
Mund
halten
And
when
the
year
is
over,
I'll
reappear
Und
wenn
das
Jahr
vorbei
ist,
werde
ich
wieder
auftauchen
And
have
a
solution"
Und
eine
Lösung
haben"
Now
if
these
aspirations
bother
you
Nun,
wenn
dich
diese
Bestrebungen
stören
Well,
you
are
just
you,
you
don't
have
a
clue
Tja,
du
bist
halt
du,
du
hast
keine
Ahnung
I'm
sticking
to
the
plan,
I
will
see
it
through
Ich
halte
am
Plan
fest,
ich
werde
es
durchziehen
Let
there
be
no
confusion
Damit
das
klar
ist
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
(I
feel
its
touch
and
go)
(Ich
spüre,
es
ist
ungewiss)
'Cause
I'm
the
architect
Denn
ich
bin
der
Architekt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Pawlowski, Tom Barman, Alan Gevaert, Klaas Janzoons, Stefaan Misseghers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.