DAOKO - 海中憂泳 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DAOKO - 海中憂泳




海中憂泳
Underwater Elegy
ハロー ハロー こちら東京は渋谷区から
Hello, hello, this is Tokyo, Shibuya district.
「こんにちは」「こんばんは」
“Good afternoon, good evening”
そちらの空は何色ですか?
What color is the sky over there?
淡いペールブルーからプラム色に変わる頃
From pale blue to plum color
洗濯物を干していたら
As I was hanging out the laundry
ふと あなたのことを思い出しました
Suddenly, I thought of you.
換気扇がつぶやきを掻き消した
The exhaust fan drowned out the murmuring,
煙草の煙は何かを隠した でも
The cigarette smoke concealed something, but
どうしようもない気持ちになって
I was overcome with an unbearable feeling
知らない部屋に行きたくなって
And I wanted to go to a room I didn't know.
融け出すものは管を通って
The things that melt flow through the pipes
下水に流れていってくれないし
But won't go down the drains,
電波に侵されて 必死の新陳代謝を妨害するから
So they're disrupted by the electrical signals
涙もありきたりだろうと姿を見せない
And interfere with my desperate metabolism.
波紋の中で眩む 午後四時半
Tears are probably trite too, so they never
多分こんな声だったと 脳内で再生する
show their face. They dazzle in the ripples at 4:30 PM
同じだけ罪を犯して
Perhaps your voice was like this, I play it in my head.
同じ地獄に行こうなんて笑っちゃうけど
We committed the same sins
無知で夢中に幽玄の中で悠々としていたいね
And it's funny that we would go to the same hell,
困惑と恍惚の間で露骨に反応してしまう本能が
But we'd like to be carefree in the profound ignorance and obsession.
ざわざわと さざめく よるがくる
The instincts that react so obviously
あなた向けのわたし わたし向けのあなた
In the confusion and elation, it gets rowdy and noisy,
ひゅるりと落ちていくふたりをビルの間にみた
And night falls.
空から どこへいこう ねえ いっしょに
The me for you, the you for me,
どこへいこうか?
I saw two people fall down between the buildings.
再び喰い潰されてしまうのか
From the sky, where shall we go, hey, together?
ささくれた心が血を吹き出したがっている
Where shall we go?
使える気がない 持てる気がどこにもない
Will they devour us once more?
見当たらないから 探さない気配
The heart that is full of thorns wants to bleed.
誰もが夢の中ではひとりきり
I don't feel like I can use it, I don't feel that I can have it.
日に日に退屈 きりきり舞い
Nowhere to be found, so no sign of searching.
イニミニマニモ 塵が積もると
Everyone is alone in their dreams.
陰る 心身ともにカビる頃
Every day more and more boring, in a flurry of confusion.
忌み慎む息引取るまで落ちていく感覚は海中憂泳
Eenie, meenie, miny moe, when dust accumulates,
惚けたまま 浮かんで 沈んでるのも
It grows cloudy, both body and soul grow moldy.
わからなくなるくらいに踊っちゃおうかな
The feeling of falling until I stop breathing and die is like an underwater elegy.
燻らす煙と笑い声 間接照明 揺らぐ感情に朦朧
Being dazed, floating, sinking,
ヒビ割れた心に瞬間で接着するあなたを あなたを
I may as well dance until I no longer understand.
安楽に死す 天色の香りだけ残していくなんて
Smoking mist and laughter, indirect lighting, emotions waver in confusion.
そんな楽しそうな場所で未だ暮らしているなんて
You, who instantly glue my cracked heart,
ああ素敵 とっても素敵
To die in peace, leaving only the scent of the sky
消滅都市 ここはパラレルワールド
It's amazing that you're still living in such a cheerful place.
エンドレスをエンドする方法
Oh, it's lovely, so very lovely.
誘蛾灯の下で眠る
Extinct city, this is a parallel world.
ラウドな求愛行為 低速 省電力モード
How to end the endless
アナウンスからまるで逃げるみたいに
Sleeping under the moth light,





Writer(s): daoko, tyme./tatsuya yamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.