Paroles et traduction DAOKO - fly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近はどうにも憂鬱な空模様
Oh
darling,
I've
been
feeling
so
blue
lately
毎日が灰色の絵の具を溶かしたようで
Every
day
feels
like
a
gray
canvas,
covered
in
paint
生ぬるいもう良い寝よう
I'm
so
over
this
lukewarm
existence
朝来るし寝返りして過ごす
I
just
want
to
sleep
through
the
morning
テレビの中の人たちが遠くで何かいってるよ
I
watch
the
people
on
TV,
their
voices
a
distant
chatter
仮想現実の箱全部なんとなくリアルじゃない
Virtual
reality,
it
all
feels
so
unreal
近くにいないけど、大丈夫
Even
though
you're
not
here,
I'm
okay
寂しすぎないように生きてる私
I'm
living
my
life
to
avoid
feeling
too
lonely
SNS箱の中で交差する情報
In
this
online
world,
information
flows
like
a
river
友達仕事も両方大事だ(そうだな)人並みには
Friends
and
work,
both
important
(I
guess),
just
like
everyone
else
そうそう、そういえばこの間こんなこと
Oh
yeah,
by
the
way,
I
heard
this
the
other
day
右から左に流れていく
It
just
flew
in
one
ear
and
out
the
other
ごめんね、わざとじゃないけど
Sorry,
I
didn't
mean
to
ignore
you
なんだろ最近疲れてるのかな
I
guess
I'm
just
feeling
tired
lately
まだ逃げ道ばっか探してすぐさま隠れる自分
I
keep
looking
for
excuses,
always
hiding
away
太陽も深く寝てるころにたまらなく嫌になったりもする
Even
when
the
sun's
at
its
lowest,
I
can't
shake
this
feeling
of
unease
たりらりらこの世は大体は
Darling,
in
this
world,
we
all
crave
曖昧な誰かに愛を求めている
Someone
to
love
us,
even
if
it's
just
a
facade
たりらりらこの世は大体は
Darling,
in
this
world,
we
all
long
会いたいなって求められたがってる
To
be
desired,
to
be
the
one
someone
wants
ソックスにスニーカーで歩いてみる街
I
walk
through
the
streets
in
my
socks
and
sneakers
生きるため行き急ぐ人たち
People
rushing
by,
living
for
tomorrow
排気ガスで深呼吸
I
take
a
deep
breath
of
exhaust
fumes
肺いっぱいに吸い込む
Filling
my
lungs
to
the
brim
デイドリーム繰り返しの中に
Lost
in
a
haze
of
daydreams
生きる意味を探すこんな迷路に
Searching
for
meaning
in
this
labyrinth
of
life
変な寄り道したっていい
It's
okay
to
take
detours
近くていい場所見つけたらいればいい
As
long
as
we
find
a
place
where
we
can
breathe
easy
それぞれ息をしやすいマイホーム見つかる内容
We
all
need
a
home
where
we
can
truly
be
ourselves
愛を求めるのはわるいことじゃない
There's
nothing
wrong
with
seeking
love
やっと最近そう思えるようになった
I've
finally
come
to
realize
that
不器用だけど生きよう意気揚々まではいかなくても
Even
if
I'm
clumsy,
I'll
keep
trying
to
live
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daoko, Eemu, daoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.