daque - Сердце - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais daque - Сердце




Сердце
Heart
Больше не могу тебя терпеть
I can't endure you anymore
Уже не могу сгореть (от твоей любви)
I can no longer be consumed (by your love)
Я уже устал смотреть на тебя
I'm exhausted from looking at you
Ничего не чувствую я
I feel nothing
Разорви мою грудную клетку, и сожри сердце.
Break open my rib cage, and devour my heart.
Может быть, тогда там появится место
Maybe then, there will be space.
Пустота пустота пустота (снова пустота)
Emptiness, emptiness, emptiness (emptiness again)
Я не чувствую боли, хватит убегать
I feel no pain, stop running away
У меня нет цели, больше не могу врать
I have no purpose, can no longer lie
Ты же знаешь, что тебе я не перезвоню
You know I will not call you back
Хватит себя убивать
Stop killing yourself
Расколола мое сердце на много частиц
You've shattered my heart into pieces
Останусь тенью над твоими глазами, пойми
I will remain a shadow over your eyes, understand
Мне больно, мне больно жить
It pains me, it pains me to live
Я хочу поскорей все забыть
I want to forget everything quickly
Когда ты холодна, хочу тебя сильно согреть
When you're cold, I desperately want to warm you
Хоть мы и вместе холодны, вдвоем будет теплей
Though we may be cold together, we'll be warmer as a pair
Я не знаю, что за чувства у меня к ней
I don't know what feelings I have for her
Но я знаю, что невыносимо это терпеть
But I know it's unbearable to endure
Терпеть, терпеть, терпеть
Endure, endure, endure
Разорви мою грудную клетку, и сожри сердце
Break open my rib cage, and devour my heart
Может быть, тогда там появится место
Maybe then, there will be space.
Пустота, пустота, пустота
Emptiness, emptiness, emptiness
Я не чувствую боли, хватит убегать
I feel no pain, stop running away
У меня нет цели, больше не могу врать
I have no purpose, can no longer lie
Разорви меня на части
Tear me apart
Больше нет никакой страсти
There is no longer any passion
Пустота, пустота, пустота
Emptiness, emptiness, emptiness





Writer(s): перетокин иван валерьевич, корнич юрий дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.