Paroles et traduction darius j. - BK2SHIBUYA (feat. SWANTON)
BK2SHIBUYA (feat. SWANTON)
BK2SHIBUYA (совместно с SWANTON)
So
me
and
DMoney
posted
up
on
the
roof
with
some
food
and
beverage
Итак,
мы
с
ДиМани
зависли
на
крыше,
перекусить,
выпить...
I'm
wondering
if
you
contested,
I
guess
I
choose
to
stress
it
Интересно,
ты
бы
стала
спорить?
Кажется,
я
решил
понервничать
из-за
этого.
Yo
I'm
ruthless
hectic
sorta
on
sum
DOOM
and
MED
shit
Йоу,
я
безжалостный
псих,
помешанный
на
DOOM
и
MF
DOOM,
понимаешь?
It's
hella
blue,
you
get
it
Это
чертовски
круто,
ты
же
понимаешь.
You
niggas
knockin
that
Вы,
нигеры,
стучите
в
эту
дверь...
Well
D
just
dropped
a
bag
on
exclusive
shit,
not
that
you
can
get
Ну,
Ди
только
что
отвалил
кучу
бабла
на
эксклюзивные
вещи,
не
те,
что
ты
можешь
себе
позволить.
While
I
was
in
a
room
with
men
making
business
approvals
bitch
Пока
я
был
в
комнате
с
мужиками,
решал
деловые
вопросы,
сучка...
You
confused
and
it
blooms
a
bit
Ты
в
замешательстве,
и
это
немного
расцветает.
I
recommend
you
should
quit
Советую
тебе
уйти.
I'm
living
like
a
dude
was
rich
Я
живу
так,
будто
был
богатым
чуваком.
I'm
too
intense
Я
слишком
напряжен.
Not
tryna
hold
back
Не
пытаюсь
сдерживаться.
Reunited
with
brodie
I'm
finna
blow
stacks
Воссоединился
с
братаном,
мы
сейчас
будем
кутить
на
полную
катушку.
I'm
smoking
the
dopest
pack,
I
scoped
a
Benz
Я
курю
самый
лучший
стафф,
я
присмотрел
себе
Бенц.
Now
I'm
riding
thru
the
skirts
of
Brooklyn,
as
I
hold
the
pad
and
going
fast
Теперь
я
катаюсь
по
окраинам
Бруклина,
жму
на
газ
и
мчусь
вперед.
Gio
in
the
back,
she
hold
the
strap,
gold
iPhone
to
match
Джио
на
заднем
сиденье,
она
держит
ствол,
золотой
айфон
в
тон.
Exclusive
rhinestones
intact
Эксклюзивные
стразы
на
месте.
Got
the
wine
we
poured
a
glass
Достали
вино,
разлили
по
бокалам.
I
copped
some
5s
and
ordered
crab
Я
купил
пару
кроссовок
и
заказал
крабов.
I
got
the
drive
on
Donald's
pass
У
меня
есть
доступ
к
карте
Дональда.
I'm
still
wondering
why
you
mad
Мне
все
еще
интересно,
почему
ты
злишься.
Proceed
with
laughs,
no
need
to
brag
but
peep
the
jacket
Продолжаю
смеяться,
не
нужно
хвастаться,
но
взгляни
на
куртку.
Its
seamed
with
fabrics
from
streets
of
Paris
Она
сшита
из
тканей
с
улиц
Парижа.
We
see
you
staring
nigga
Мы
видим,
как
ты
пялишься,
нигер.
Living
the
dream,
I'm
literally
in
a
dream
Живу
мечтой,
я
буквально
во
сне.
I'm
literally
fit
to
be
in
best
positions
coming
from
streets
Я
буквально
создан
для
того,
чтобы
занимать
лучшие
позиции,
ведь
я
вышел
из
самых
низов.
Of
orange
grove
to
foreign
roads
I'm
sure
as
stoked
as
we
flee
От
Орандж
Гроув
до
заграничных
дорог,
уверен,
мы
будем
в
восторге,
когда
сбежим.
Them
Mississippi
nights
only
did
me
right,
we
get
it
from
deep
Те
ночи
в
Миссисипи
пошли
мне
только
на
пользу,
мы
знаем
это
из
глубины
души.
Nobody
care
for
us,
the
bottom
of
barrel,
the
timing
will
tell
you
Никому
нет
до
нас
дела,
мы
- отбросы
общества,
время
покажет.
Climbing
the
ladder
reaching
for
platinum,
I
know
I'll
get
to
it
Поднимаюсь
по
лестнице
к
платиновому
статусу,
я
знаю,
что
доберусь
до
него.
We
used
to,
we
used
to
Раньше
мы,
раньше
мы...
Yeah,
we
used
to,
we
used
to
Ага,
раньше
мы,
раньше
мы...
Yeah,
yeah,
check
Ага,
ага,
слушай.
We
used
to
double
cup
the
styrofoams,
the
sharpies
put
our
names
to
Раньше
мы
наливали
в
два
стаканчика
из
пенопласта,
маркерами
писали
на
них
наши
имена.
Benedict
for
brunch,
sip
mimosas
out
a
champagne
flute
Яйца
Бенедикт
на
поздний
завтрак,
потягиваем
мимозу
из
бокала
для
шампанского.
Seats
reclined
on
the
plane
with
no
complaints
Сиденья
откинуты
в
самолете,
никаких
жалоб.
Mr.
Johnson,
each
stewardess
know
me
by
my
nam
Мистер
Джонсон,
каждая
стюардесса
знает
меня
по
имени.
Platinum
Amex
dialing
frequent
flyer
mileage
Платиновая
карта
Amex,
набираю
мили
часто
летающего
пассажира.
Every
season
pass,
seats
get
closer
to
the
pilot
Каждый
сезонный
абонемент,
места
становятся
ближе
к
кабине
пилота.
Secrets
in
the
stash,
had
to
switch
the
flight
to
private
Секреты
в
тайнике,
пришлось
сменить
рейс
на
частный.
Sequence
to
the
cash,
spread
the
wealth
yall
keep
it
silent,
yeah
Последовательность
к
деньгам,
делим
богатство,
только
молчите
об
этом,
да.
Brother
man
I'm
here
to
lend
a
helping
hand
Брат,
я
здесь,
чтобы
протянуть
руку
помощи.
Cause
nowadays
niggas
tell
you
get
it
how
you
can
Потому
что
в
наши
дни
нигеры
говорят
тебе,
как
ты
можешь
получить
свое.
While
y'all
infatuated
with
a
logo,
naming
brands
Пока
вы
все
одержимы
логотипом,
называете
бренды...
I
just
took
this
shit
from
Brooklyn
cross
the
ocean
to
Japan
Я
просто
взял
все
это
из
Бруклина
и
перевез
через
океан
в
Японию.
I'm
in
Dotombori,
tempura
the
crab
before
me
Я
в
Дотонбори,
темпура
из
крабов
передо
мной.
My
shorty
translate
the
waiter,
this
only
half
of
the
story
Моя
малышка
переводит
официанту,
это
только
половина
истории.
Don't
search
it
for
allegories,
no
deeper
meanings
supporting
Не
ищи
в
этом
аллегории,
нет
никаких
скрытых
смыслов.
Don't
do
this
shit
here
to
flex,
this
a
competition
I'm
sporty
for
glory
Я
делаю
это
не
для
того,
чтобы
похвастаться,
это
соревнование,
я
спортивен
ради
славы.
You
niggas
flop
quicker
than
bombs
that
I
drop
with
SWANTON
Вы,
нигеры,
облажаетесь
быстрее,
чем
бомбы,
которые
я
сбрасываю
с
SWANTON.
Panda
Express
niggas
still
eating
wontons
Нигеры
из
"Panda
Express"
все
еще
едят
вонтоны.
7PM
at
Shin
Yeh
out
in
Taiwan
7 вечера
в
"Shin
Yeh"
на
Тайване.
6AM
might
fly
to
Milan
to
eat
some
prawn
В
6 утра
могу
улететь
в
Милан,
чтобы
съесть
креветок.
This
shit
a
game
a
chess,
I'm
watching
the
throne
for
pawns
Эта
хрень
- игра
в
шахматы,
я
наблюдаю
за
троном,
за
пешками.
The
shit
that
ease
my
stress,
its
growing
out
on
the
lawn
То,
что
снимает
мой
стресс,
растет
у
меня
на
лужайке.
Don't
need
to
be
the
goat,
addressing
you
as
my
fawn
Не
нужно
быть
козлом,
обращаюсь
к
тебе,
как
к
олененку.
It's
32
below
reflecting
off
of
the
charm
32
градуса
мороза
отражаются
от
подвески.
See
the
Undercover
print,
it's
plastered
on
the
tee
Видишь
принт
Undercover,
он
красуется
на
футболке.
Dover
Street
my
luggage.
Pack
it,
ask
and
you
can
see
Dover
Street
- мой
багаж.
Упаковывай,
спрашивай,
и
ты
сможешь
его
увидеть.
Think
she
got
the
package,
she
ain't
lasting
here
a
week
Думаю,
у
нее
есть
все
необходимое,
она
здесь
не
задержится
и
на
неделю.
How
you
call
it
flashing
when
ya
caption
game
is
weak
Как
ты
можешь
называть
это
хвастовством,
если
твои
подписи
такие
убогие?
I'm
still
the
furthest
from
my
peak
Я
все
еще
очень
далек
от
своего
пика.
Like
my
interest
when
I
see
the
cheeks
beneath
the
chic
physique
Как
и
мой
интерес,
когда
я
вижу
ягодицы
под
шикарным
телосложением.
Tearing
through
these
Brooklyn
streets
before
I
head
back
overseas
Ношусь
по
этим
улицам
Бруклина,
прежде
чем
отправиться
обратно
за
океан.
Still
a
southern
nigga
grew
up
down
the
street
from
Metairie
Все
еще
южный
нигер,
выросший
на
улице
в
Метери.
We
used
to,
we
used
to
Раньше
мы,
раньше
мы...
BK
to
Shibuya
Из
Бруклина
в
Сибую.
Locked
from
the
states
to
overseas
Заперт
от
Штатов
до-за
океана.
Southside
worldwide
Южная
сторона
по
всему
миру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darius Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.