Paroles et traduction deLillos - Det er havet som er størst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det er havet som er størst
Океан – самый великий
Det
er
først
når
du
drar
ut
på
det
store
hav
Лишь
когда
выйдешь
в
открытый
океан,
Du
forstår
hva
størrelse
er
Поймешь,
что
значит
"величие".
Når
du
ligger
om
natten
og
hører
hele
Atlanteren
Когда
ты
ночью
лежишь
и
слышишь
всю
Атлантику,
Så
enorm
og
nær
Такую
огромную
и
близкую,
I
ukevis
du
seiler
uten
en
eneste
båt
å
se
Неделями
плывешь,
не
видя
ни
одной
лодки,
I
verden
kun
deg
og
dine
seilervenner
plassert
i
lo
eller
le
В
мире
только
ты
и
твои
друзья-моряки,
укрытые
в
подветренной
стороне.
Ja,
det
er
først
når
du
drar
dit
ut
Да,
только
когда
ты
отправишься
туда,
At
du
forstår
det
der
Ты
поймешь
это,
At
det
er
havet
som
er
størst
Что
океан
– самый
великий.
(At
det
er
havet
som
er
størst)
(Что
океан
– самый
великий.)
At
det
er
havet
som
er
størst
Что
океан
– самый
великий.
At
det
er
havet
som
er
størst
på
denne
kloden
her
Что
океан
– самый
великий
на
этой
планете.
Men
det
er
først
når
du
drar
ut
på
det
store
hav
Лишь
когда
выйдешь
в
открытый
океан,
At
det
virker
så
lite
og
rart
Всё,
чем
ты
занимался
на
суше,
покажется
таким
мелким
и
странным,
Det
du
holdt
på
med
på
land
som
du
ofte
har
tenkt
То,
что
ты
часто
считал
важным,
Er
viktig
for
å
gjøre
deg
smart
Для
того,
чтобы
стать
умнее.
Men
når
du
sitter
der
ved
baugen
og
får
besøk
Но
когда
ты
сидишь
на
носу
и
к
тебе
приплывает
Av
en
dansende
gjeng
med
delfin
Танцующая
стая
дельфинов,
Så
virker
ikke
lenger
idéen
om
at
bare
menneskeheten
er
genuin
Идея
о
том,
что
только
человечество
истинно,
больше
не
кажется
верной.
Det
er
først
når
du
drar
dit
ut
Лишь
когда
ты
отправишься
туда,
At
du
forstår
det
der
Ты
поймешь
это,
At
det
er
havet
som
er
størst
Что
океан
– самый
великий.
(At
det
er
havet
som
er
størst)
(Что
океан
– самый
великий.)
At
det
er
havet
som
er
størst
Что
океан
– самый
великий.
At
det
er
havet
som
er
størst
på
denne
kloden
her
Что
океан
– самый
великий
на
этой
планете.
Det
er
først
når
du
drar
ut
på
det
store
hav
Лишь
когда
выйдешь
в
открытый
океан,
At
du
lurer
på
hva
som
er
ditt
hjem
Задумаешься,
где
твой
дом.
At
det
ikke
er
huset
med
møblene
i
Что
это
не
дом
с
мебелью,
Men
tankene
på
alle
dem
А
мысли
о
всех
тех,
Som
du
kjenner
du
savner
å
treffe
igjen
Кого
ты
знаешь,
по
кому
скучаешь,
Og
holde
rundt
og
gi
en
klem
Кого
хочешь
обнять
и
прижать
к
себе,
Som
gjør
at
du
håper
du
over
Atlanteren
И
это
дает
тебе
надежду,
что
через
Атлантику
Skal
klare
å
komme
frem
Ты
сможешь
вернуться.
Ja,
det
er
først
når
du
drar
dit
ut
Да,
только
когда
ты
отправишься
туда,
At
du
forstår
det
der
Ты
поймешь
это,
Det
er
først
når
du
drar
dit
ut
Лишь
когда
ты
отправишься
туда,
At
du
forstår
det
der
Ты
поймешь
это,
At
det
er
havet
som
er
størst
på
denne
kloden
her
Что
океан
– самый
великий
на
этой
планете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg, Lars Beckstrom, Lars Lundevall, Oystein Paasche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.