Paroles et traduction deLillos - Nationaltheatret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nationaltheatret
Национальный театр
Jeg
henter
en
stol,
og
setter
meg
ned
Я
беру
стул
и
сажусь
Ved
siden
av
de,
som
snakker
og
ler
Рядом
с
теми,
кто
говорит
и
смеется
Jeg
smiler
et
smil,
som
sier
som
så
Я
улыбаюсь
улыбкой,
которая
как
бы
говорит:
"Tenk
ikke
på
meg"
"Не
обращай
на
меня
внимания,
милая"
Og
festen
er
ung,
i
den
vårlyse
kveld
И
праздник
молод,
в
этом
весеннем
свете
вечера
Jeg
fyller
mitt
andre
glass
med
Mozell
Я
наполняю
свой
второй
бокал
Мозельским
Det
er
ennå
en
stund,
til
jeg
kan
gå
Еще
есть
время,
прежде
чем
я
смогу
уйти
Hjem
til
meg
selv
Домой
к
себе
At
jeg
er
helt
stum,
går
dem
helt
hus
forbi
То,
что
я
совсем
молчу,
проходит
мимо
них
For
alle
er
opptatt
av
hva
de
skal
si
Потому
что
все
заняты
тем,
что
сказать
At
hva
de
skal
si,
er
morsomt
og
klokt
Тем,
что
сказать
что-то
смешное
и
умное
Mens
de
ler
av
seg
selv
Пока
они
смеются
над
собой
Og
en
annen
snakker
om
en
spennende
new
zealandsk
film
И
кто-то
говорит
о
захватывающем
новозеландском
фильме
Og
noen
snakker
om
noe
de
så
på
Nationaltheatret
А
кто-то
говорит
о
чем-то,
что
видел
в
Национальном
театре
Og
jeg
sier
absolutt
ingenting
А
я
вообще
ничего
не
говорю
Må
reise
meg
nå,
før
noen
oppdager
det
Надо
уйти
сейчас,
пока
кто-нибудь
не
заметит,
At
jeg
overhodet
ikke
er
med
Что
я
вообще
не
участвую
Men
jeg
er
så
tørst,
og
nå
er
det
slutt
Но
я
так
хочу
пить,
а
теперь
кончилось
På
min
Mozell
Мое
Мозельское
Og
en
snakker
om
fårikål
og
kjøkkenbelysning
И
кто-то
говорит
о
бараньем
рагу
и
кухонном
освещении
Og
en
annen
snakker
om
ekstensy
(?)
А
другой
говорит
об
экстази
(?)
Og
noen
snakker
om
amalgam
og
en
råtten
fylling
А
кто-то
говорит
об
амальгаме
и
гнилой
пломбе
Og
jeg
fyller
glasset
med
brennevin
А
я
наполняю
бокал
крепким
алкоголем
Og
festen
er
gammel
og
de
fleste
har
gått
hjem
И
праздник
стар,
и
большинство
уже
ушли
домой
Og
jeg
har
blitt
alt
for
full
og
hissig
og
slem
А
я
стал
слишком
пьян,
раздражителен
и
злой
Og
jeg
roper
at:
"nå
må
alle
holde
sin
kjeft
og
bare
høre
på
meg
И
я
кричу:
"теперь
все
заткнитесь
и
просто
слушайте
меня,
дорогуши"
Nå
er
jeg
så
lei
av
fårikål
på
Nationaltheatret
Я
так
устал
от
бараньего
рагу
в
Национальном
театре
Og
jeg
orker
ikke
noe
mere
grønlandsk
film"
И
я
больше
не
могу
смотреть
новозеландские
фильмы"
Og
jeg
roper
at
"tannløse
folk
er
mer
delikate"
И
я
кричу,
что
"беззубые
люди
более
деликатны"
Og
de
svarer
absolutt
ingenting
А
они
вообще
ничего
не
отвечают
De
svarer
absoutt
ingenting
Они
вообще
ничего
не
отвечают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.