deLillos - Nå vil vi til Sverige - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction deLillos - Nå vil vi til Sverige




Nå vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию
har vi i 15 år reist i Norges land
Вот уже 15 лет мы колесим по Норвегии,
Vi har kjørt båt, buss, fly, tog, taxi og et hundespann
Мы ездили на лодке, автобусе, самолёте, поезде, такси и даже на собачьей упряжке,
Og litt for mange har fått vår autograf
И слишком многим уже дали свой автограф,
Og vi har posert for hver eneste lokalavisfotograf
И позировали каждому фотографу из местной газеты.
vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию,
Popmusikkens land
Страну поп-музыки,
Ingen farlige veier
Никаких опасных дорог,
Bare "åka inn til stan"
Только "прокатиться до центра".
vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию,
Og høre en svenske si:
И услышать, как шведка скажет:
Fy fan, ni är jättebra...
Блин, вы офигенные...
Vad häter ni?
Как вас зовут?
Vad häter ni?
Как вас зовут?
Kun etpar timers tur fra Oslo by
Всего в паре часов езды от Осло,
Fins det et land med millioner av mennesker
Есть страна с миллионами людей,
Som minner om oss
Которые похожи на нас,
Og det er tide at vi gjør vår lille debut
И пора нам сделать свой маленький дебют,
Det er tide at svenskene lærer å pugge norsk!
Пора шведам учить норвежский!
vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию,
Popmusikkens land
Страну поп-музыки,
Ingen farlige veier
Никаких опасных дорог,
Bare masse godis og pytt i pann
Только много сладостей и "pytt i pann" (мясная солянка).
vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию,
Og høre en svenske si:
И услышать, как шведка скажет:
Fy fan kanon, ni är jättebra...
Чёрт, круто, вы офигенные...
Vad häter ni?
Как вас зовут?
Vad häter ni?
Как вас зовут?
Det er tide at vi gjør noen krav
Пора нам предъявить кое-какие требования,
Og dette er en sang som synges av en skandinav
И эту песню поёт скандинав.
vil vi til Sverige
Теперь мы хотим в Швецию,
Popmusikkens land
Страну поп-музыки,
Ingen farlige veier
Никаких опасных дорог,
Og de viser alt hotellkanalen
И там всё показывают по гостиничному каналу.
Fy fan kanon, ni är jättebra...
Чёрт, круто, вы офигенные...
Vad häter ni?
Как вас зовут?
Vad häter ni?
Как вас зовут?





Writer(s): Lars Lillo-stenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.