Paroles et traduction deLillos - Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min
kjæreste
og
jeg
tok
en
tur
til
Paris
Мы
с
моей
любимой
съездили
в
Париж,
Den
store
gamle
vakre
slitne
byen
В
этот
огромный,
старый,
красивый,
уставший
город.
Hun
snakket
fransk
halvveis
pressis
Она
говорила
по-французски
почти
бегло,
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
А
я
читал
карту
и
думал,
что
нашёл
дорогу.
Vi
gikk
og
gikk,
både
hoder
og
ben
Мы
шли
и
шли,
устали
и
ноги,
и
головы,
Fikk
lett
panikk
da
vi
ikke
fant
seen
(?)
Немного
запаниковали,
когда
не
нашли
Сену.
Men
vi
tok
en
taxi
til
vårt
skitne
hotell
og
var
lykkelige
likevel
Но
мы
взяли
такси
до
нашего
грязного
отеля
и
всё
равно
были
счастливы.
Neste
gang
så
stod
vi
opp
på
triumph-buen
На
следующий
день
мы
стояли
на
Триумфальной
арке
Og
følte
mennesket
seile
over
seg
selv
И
чувствовали,
как
человек
парит
над
самим
собой.
Og
langt
der
borte
var
den
franske
naturen
И
где-то
далеко
была
французская
природа,
Vi
så
at
byen
tok
slutt
like
vel
Мы
видели,
что
город
всё-таки
кончается.
Vi
så
en
tigger
lå
og
skalv
i
mareen
(?)
Мы
видели
нищего,
дрожащего
от
холода
на
набережной,
Folk
skrittet
over,
også
vi
gjorde
det
Люди
перешагивали
через
него,
и
мы
тоже.
Min
kjæreste
sa
at
hun
følte
seg
lam,
da
vi
fikk
satt
oss
ned
i
notre
dame
Моя
любимая
сказала,
что
почувствовала
себя
парализованной,
когда
мы
сели
в
Нотр-Дам.
Men
så
fant
vi
endelig
luxenbourg
parken
Но
потом
мы
наконец-то
нашли
Люксембургский
сад,
Og
der
satt
folk
og
faktisk
slappet
av
И
там
люди
действительно
отдыхали.
Vi
la
oss
ned
på
den
vennelige
marken
Мы
легли
на
приветливую
траву
Og
kjente
tydlig
at
vi
hadde
det
bra
И
ясно
почувствовали,
что
нам
хорошо.
Min
kjæreste
og
jeg
tok
en
tur
til
Paris
Мы
с
моей
любимой
съездили
в
Париж,
Hun
snakket
fransk
halvveis
pressis
Она
говорила
по-французски
почти
бегло,
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
i
den
store
vakre
gamle
byen
Я
читал
карту
и
думал,
что
нашёл
дорогу
в
этом
огромном,
старом,
красивом
городе.
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
i
den
store
gamle
vakre
sliten
elegante
- fordervede
byen
Я
читал
карту
и
думал,
что
нашёл
дорогу
в
этом
огромном,
старом,
красивом,
усталом,
элегантном
- развращённом
городе.
Noen
ganger
er
livet
Иногда
жизнь
- это
Alle
ting
som
kan
skje
Всё,
что
может
случиться.
Og
noen
ganger
er
verden
И
иногда
мир
- это
Et
alt
for
digert
sted
Слишком
огромное
место.
Og
noen
ganger
er
du
der
А
иногда
ты
рядом,
Deiligste
jeg
vet
om
Самое
прекрасное,
что
я
знаю.
Og
noen
ganger
er
sangen
bare
deilig
og
dum!
А
иногда
песня
просто
прекрасна
и
глупа!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.