Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
en
høstlig
gate
trist
og
hverdags
grå
In
einer
herbstlichen
Straße,
trist
und
alltäglich
grau
Jeg
vandrer
ensom
nå
med
søte
minner
Wandle
ich
nun
einsam
mit
süßen
Erinnerungen
Husker
strøket
her
da
jeg
var
tretten
år
Erinnere
mich
an
die
Gegend
hier,
als
ich
dreizehn
war
Og
skulle
møte
Britt
den
yndigste
blant
kvinner
Und
Britt
treffen
sollte,
die
Anmutigste
unter
Frauen
Mitt
første
rendezvous
her
omkring
Mein
erstes
Rendezvous
hier
in
der
Gegend
Var
som
duft
av
hegg
og
syrin
War
wie
Duft
von
Traubenkirsche
und
Flieder
Vi
vandret
arm
i
arm
i
Tøyenhagen
Wir
wanderten
Arm
in
Arm
in
Tøyenhagen
Og
alt
var
snilt
Und
alles
war
lieblich
Og
det
kilte
rart
i
magen
Und
es
kitzelte
seltsam
im
Bauch
Og
når
jeg
husker
henne
især
Und
wenn
ich
mich
besonders
an
sie
erinnere
Så
er
det
fordi
vi
møttes
jo
her
Dann
ist
es
weil
wir
uns
hier
trafen
Her
omkring
rundt
gamle
Schweigaards
gate
Hier
in
der
Gegend
um
die
alte
Schweigaards
gate
Nederst
der
ved
Parkvesenets
trær
Unten
dort
bei
den
Bäumen
der
Parkverwaltung
Og
jeg
kan
huske
alle
hennes
ømme
ord
Und
ich
erinnere
mich
an
all
ihre
zarten
Worte
Og
hennes
ekle
bror
de
kyss
hun
ga
meg
An
ihren
furchtbaren
Bruder
die
Küsse
die
sie
mir
gab
Men
en
dag
så
sa
hun
bare
takk
for
seg
Doch
eines
Tages
sagte
sie
nur
Lebewohl
Og
vandret
freidig
bort
og
jeg
ble
faktisk
lei
meg
Und
schritt
tapfer
davon
und
ich
wurde
wirklich
traurig
Mitt
siste
rendezvous
her
omkring
Mein
letztes
Rendezvous
hier
in
der
Gegend
Var
som
smak
av
bitter
sur
vin
War
wie
Geschmack
von
bitterem
saurem
Wein
Jeg
ble
helt
alene
i
Tøyenhagen
Ich
war
völlig
allein
in
Tøyenhagen
Og
alt
var
mørkt
Und
alles
war
finster
Og
det
gjorde
vondt
i
maven
Und
es
schmerzte
im
Bauch
Og
når
jeg
husker
henne
især
Und
wenn
ich
mich
besonders
an
sie
erinnere
Så
er
det
fordi
vi
skiltes
jo
her
Dann
ist
es
weil
wir
uns
hier
trennten
Her
omkring
rundt
gamle
Schweigaards
gate
Hier
in
der
Gegend
um
die
alte
Schweigaards
gate
Nederst
der
ved
Parkvesenets
trær
Unten
dort
bei
den
Bäumen
der
Parkverwaltung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg, Per Lolli Stenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.