Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ved porten der jeg bor
By the Gate Where I Live
Jeg
nå
i
fjorten
dager
har
For
a
fortnight
now
I've
seen
Sett
et
nyforelsket
par
A
couple
newly
in
love
De
står
der
utenfor
min
port
They
stand
in
front
of
my
gate
Om
dagen
jeg
dem
ikke
ser
I
don't
see
them
during
the
day
Det
er
om
kvelden
dette
skjer
It's
in
the
evening
that
this
happens
De
står
der,
de
to
There
they
stand,
the
two
of
them
Ved
porten
der
jeg
bor
By
the
gate
where
I
live
De
kysser,
de
to
They
kiss,
the
two
of
them
Ved
porten
der
jeg
bor
By
the
gate
where
I
live
Han
tar
en
hånd
på
hennes
bryst
He
puts
a
hand
on
her
breast
Og
hvisker
hest
"Jeg
har
sånn
lyst"
And
whispers
softly,
"I
desire
you
so
much"
(Hvem
da?)
gutten
(hvor
da?)
(Who
then?)
the
boy
(where
then?)
Ved
porten
der
jeg
bor
By
the
gate
where
I
live
Jeg
har
jo
ingen
jente
selv
I
have
no
girl
of
my
own
Jeg
lengter
etter
kyss
og
stell
I
long
for
kisses
and
affection
Men
ingen
kommer
inn
min
port
But
no
one
comes
through
my
gate
Men
de
to
står
der
hver
en
kveld
But
the
two
of
them
are
there
every
night
Først
langt
på
natt
tar
de
farvel
It's
late
at
night
before
they
say
goodbye
De
drømmer
(hvem
da?)
de
to
They
dream
(who
then?)
the
two
of
them
(Hvor
da?)
ved
porten
der
jeg
bor
(Where
then?)
by
the
gate
where
I
live
Om
lykken
(hvem
da?)
de
to
Of
happiness
(who
then?)
the
two
of
them
(Hvor
da?)
ved
porten
der
jeg
bor
(Where
then?)
by
the
gate
where
I
live
Hun
hvisker
ømt
"Jeg
elsker
deg"
She
whispers
tenderly,
"I
love
you"
"Jeg
vet
at
du
er
alt
for
meg"
"I
know
that
you
are
everything
to
me"
(Hvem
da?)
jenta
(Who
then?)
the
girl
(Hvor
da?)
ved
porten
der
jeg
bor
(Where
then?)
by
the
gate
where
I
live
Men
her
en
kveld
så
stod
hun
der
But
one
evening
she
was
standing
there
Alene
tenk
ved
gatens
trær
Alone,
just
think,
by
the
trees
in
the
street
Hun
virket
ensom
og
forlatt
She
seemed
lonely
and
forsaken
Da
sprang
jeg
ut
og
ropte
"Hei,
her
er
jeg"
Then
I
ran
out
and
called,
"Hey,
here
I
am"
Vi
sto
der-
vi
to-
ved
porten
der
jeg
bor
We
stood
there
- the
two
of
us
- by
the
gate
where
I
live
Vi
kysset-
vi
to-
ved
porten
der
jeg
bor
We
kissed
- the
two
of
us
- by
the
gate
where
I
live
Hun
smilte
søtt
"Jeg
ventet
deg"
She
smiled
sweetly,
"I've
been
waiting
for
you"
"Nå
er
det
bare
deg
og
meg"
"Now
it's
just
you
and
me"
(Hvem
da?)
vi
to
(Who
then?)
the
two
of
us
(Hvor
da?)
ved
porten
der
jeg
bor
(Where
then?)
by
the
gate
where
I
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lillo-stenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.