derzhavin feat. КРЭКПАЛАТА - НЕНАВИСТИ НЕТ - traduction des paroles en allemand

НЕНАВИСТИ НЕТ - КРЭКПАЛАТА , Derzhavin traduction en allemand




НЕНАВИСТИ НЕТ
KEIN HASS
Жизнь дерьма наделала
Das Leben hat Scheiße gebaut
И дело далеко не в том, что нет креста нательного
Und es liegt bei weitem nicht daran, dass kein Taufkreuz da ist
Все просто как на телеке
Alles ist einfach wie im Fernsehen
То красная то белая
Mal rot, mal weiß
Меняется полосками на тельнике
Wechselt sich ab wie Streifen auf dem Matrosenhemd
А Жизнь дерьма наделала
Und das Leben hat Scheiße gebaut
И дело далеко не в том, что нет креста нательного
Und es liegt bei weitem nicht daran, dass kein Taufkreuz da ist
Все просто как на телеке
Alles ist einfach wie im Fernsehen
То красное то белое
Mal rot, mal weiß
Стрелка на часах бежит
Der Zeiger auf der Uhr rennt
Вперед неумолимо
Unerbittlich vorwärts
Я вижу на своих осталось два до тридцати
Ich sehe auf meiner, es fehlen noch zwei bis dreißig
Так рад что в ад не угодил до двадцати семи
So froh, dass ich nicht vor siebenundzwanzig in der Hölle gelandet bin
Я за мечту, а не рубли иду в могилу
Ich gehe für den Traum ins Grab, nicht für Rubel
Приоритет
Priorität
Разбогатеть - удел детей
Reich werden - das ist was für Kinder
А я пиздец бездельник, хоть и не без денег
Und ich bin ein verdammter Faulpelz, obwohl nicht ohne Geld
Забыв за дни недели, я хотел бы
Die Wochentage vergessend, hätte ich gern
Трахать девок и долбить орех на Боготе
Mädels gefickt und Koks gezogen in Bogotá
Но снова после темок меня будит понедельник
Aber nach den Deals weckt mich wieder der Montag
Ненависти нет
Kein Hass
Мы все когда-то станем просто фоткой на стене
Wir alle werden irgendwann nur ein Foto an der Wand sein
Доволен, что как не было так кроме рэпа ничего и нет
Zufrieden, dass es außer Rap nichts gab und gibt
Но чтобы лыбу натянуть мне дохуя не надо
Aber um ein Lächeln aufzusetzen, brauche ich nicht verdammt viel
Приставочка, сопрано
Konsole, Sopranos
Порядок в голове
Ordnung im Kopf
Покой в душе
Frieden in der Seele
Одной рукой накипятить штакет
Mit einer Hand einen Joint bauen
Другой накатывать ебейший сторитейлинг
Mit der anderen verdammt geiles Storytelling raushauen
Жизнь дерьма наделала
Das Leben hat Scheiße gebaut
И дело далеко не в том, что нет креста нательного
Und es liegt bei weitem nicht daran, dass kein Taufkreuz da ist
Все плоско как на телеке
Alles flach wie im Fernsehen
То красная то белая
Mal rot, mal weiß
Меняется полосками на тельнике
Wechselt sich ab wie Streifen auf dem Matrosenhemd
Я отрастил себе кудряхи, и мы также стелим
Ich hab mir Locken wachsen lassen, und wir flowen immer noch genauso
Я вроде молод, но я голоден, и я тебя съем
Ich bin wohl jung, aber ich bin hungrig, und ich werde dich fressen
Твоя подача и твой флоу сейчас никак не ценен
Deine Delivery und dein Flow sind jetzt nichts wert
Я новый рэп не слышал, но в секунду покраснел
Ich hab den neuen Rap nicht gehört, aber bin sofort rot geworden
Ненависти нет, нет креста нательного
Kein Hass, kein Taufkreuz
Мне 33, я в возрасте Христа, и я еще во что-то верю
Ich bin 33, im Alter Christi, und ich glaube immer noch an etwas
Время улетает с ним и улетают мои нервы
Die Zeit verfliegt, und mit ihr verfliegen meine Nerven
Но всегда на позитиве, как звезды на первом
Aber immer positiv, wie die Stars auf Kanal Eins
Они всегда на первом
Sie sind immer auf Eins
Кто бы мог подумать иноагент Брежнева Вера
Wer hätte gedacht, Vera Brezhneva, ausländische Agentin
Думаю, что важно, во всем видеть меру
Ich denke, es ist wichtig, in allem das Maß zu sehen
Хотя я сам не то, что бы хороший пример
Obwohl ich selbst nicht gerade ein gutes Beispiel bin
Плюха на сиге жесткая, лежит плоско
Das Hasch auf der Kippe ist hart, liegt flach
Как сука в арке, что утром ловит передоз
Wie die Schlampe im Torbogen, die morgens eine Überdosis erwischt
Наша необъятная умеет дарить подарки
Unsere unermessliche Heimat kann Geschenke machen
В России дохуя тополей и берез
In Russland gibt es verdammt viele Pappeln und Birken
Зенит в этом сезоне не сыграет в уефа
Zenit wird diese Saison nicht in der UEFA spielen
Коплю на бэху, пытаюсь продать гольфа
Spare auf einen BMW, versuche den Golf zu verkaufen
Классик говорил, во всем виноваты ноздри
Der Klassiker sagte, an allem sind die Nasenlöcher schuld
Классик говорил, больше стафа меньше табака
Der Klassiker sagte, mehr Stoff, weniger Tabak
Я отключился и залип, смотря на твои бусы
Ich bin weggetreten und hängengeblieben, als ich deine Perlen betrachtete
Разных цветов полоски меняли наши тусы
Streifen verschiedener Farben veränderten unsere Partys
Где-то украдена бутылка литр серый гусь
Irgendwo eine gestohlene Flasche Grey Goose Literflasche
Отличный розовый по 6 у Паши на индусе
Ausgezeichnetes Rosanes für 6 bei Pascha aufm Indus
Ебашит так, что трусит
Knallt so, dass es einen schüttelt
Нам не бывало грустно
Wir waren nie traurig
И если начали, то по-любому снова вусмерть
Und wenn wir angefangen haben, dann auf jeden Fall wieder bis zum Umfallen
Одна начерчена в пятницу в девять вечера
Eine Linie am Freitag um neun Uhr abends gezogen
Во вторник между парами догоняюсь в ВУЗе
Am Dienstag zwischen den Vorlesungen an der Uni nachgelegt
Это Гордиев узел бесконечная зима
Das ist der Gordische Knoten, endloser Winter
Я в ахуе без сна, с меня в ахуе семья
Ich bin im Arsch ohne Schlaf, meine Familie ist im Arsch wegen mir
Ненавидеть лишь себя, надо бы в момент
Nur sich selbst hassen, müsste man im Moment
Ненавидеть лишь себя, но ненависти нет
Nur sich selbst hassen, aber es gibt keinen Hass
Ненависти нет просто пиздец внутри закостенел
Kein Hass, nur der ganze Scheiß ist innerlich verknöchert
С лихим остервенением из памяти стирая каждый день
Mit grimmiger Verbissenheit jeden Tag aus dem Gedächtnis löschend
В кругу таких же отмороженных на голову друзей
Im Kreis von ebenso durchgeknallten Freunden
Зато не с фаресеями ведь крышу рвет не только по весне
Aber wenigstens nicht mit Pharisäern, denn das Dach fliegt nicht nur im Frühling weg
Не только по весне на столе таял снег, и лилось курвазье
Nicht nur im Frühling schmolz Schnee auf dem Tisch, und floss Courvoisier
И мы все как во сне, и мы с ней ждём рассвет
Und wir alle wie im Traum, und ich warte mit ihr auf den Sonnenaufgang
Ненависти нет
Kein Hass
Жизнь дерьма наделала
Das Leben hat Scheiße gebaut
И дело далеко не в том, что нет креста нательного
Und es liegt bei weitem nicht daran, dass kein Taufkreuz da ist
Все просто как на телеке
Alles ist einfach wie im Fernsehen
То красная то белая
Mal rot, mal weiß
Меняется полосками на тельнике
Wechselt sich ab wie Streifen auf dem Matrosenhemd
Жизнь дерьма наделала
Das Leben hat Scheiße gebaut
И дело далеко не в том, что нет креста нательного
Und es liegt bei weitem nicht daran, dass kein Taufkreuz da ist
Все просто как на телеке
Alles ist einfach wie im Fernsehen
То красная, то белая
Mal rot, mal weiß
Меняется полосками на тельнике
Wechselt sich ab wie Streifen auf dem Matrosenhemd





Writer(s): кочнев артём юрьевич, корепанов федор, акопян владик


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.