Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Built To Last
Für die Ewigkeit gebaut
I
been
goin
through
it
bad
Ich
mache
gerade
eine
schwere
Zeit
durch
Really
tryna
fall
back
Versuche
wirklich,
mich
zurückzuziehen
I'm
just
tryna
take
a
break
but
look
at
all
this
I
amassed
Ich
versuche
nur,
eine
Pause
zu
machen,
aber
sieh
dir
all
das
an,
was
ich
angesammelt
habe
Look
at
all
this
I
amassed
Sieh
dir
all
das
an,
was
ich
angesammelt
habe
I
been
goin
through
it
bad
really
tryna
fall
back
Ich
mache
gerade
eine
schwere
Zeit
durch,
versuche
wirklich,
mich
zurückzuziehen
I'm
just
tryna
take
a
break
but
look
at
all
this
I
amassed
Ich
versuche
nur,
eine
Pause
zu
machen,
aber
sieh
dir
all
das
an,
was
ich
angesammelt
habe
Gotta
keep
on
being
consistent
cause
I
know
i'm
built
to
last
Muss
konsequent
bleiben,
denn
ich
weiß,
ich
bin
für
die
Ewigkeit
gebaut
Money
don't
solve
everything
but
its
just
some
I
got
to
have
Geld
löst
nicht
alles,
aber
ich
muss
einfach
welches
haben
Cause
being
broke
it
ain't
no
better
gotta
get
up
off
yo
ass
Denn
pleite
zu
sein
ist
nicht
besser,
du
musst
deinen
Arsch
hochkriegen
Still
haunted
from
the
shit
that
I
been
put
through
in
the
past
Werde
immer
noch
von
der
Scheiße
heimgesucht,
die
ich
in
der
Vergangenheit
durchgemacht
habe
Got
some
more
its
never
ending
I
can
add
on
top
of
that
Habe
noch
mehr,
es
hört
nie
auf,
ich
kann
noch
mehr
draufpacken
I
get
high
and
I
feel
good
just
take
my
mind
up
off
the
bad
Ich
werde
high
und
fühle
mich
gut,
um
meinen
Kopf
von
dem
Schlechten
abzulenken
Don't
ever
think
that
just
for
you
I
wouldn't
give
up
all
I
have
Denk
niemals,
dass
ich
für
dich
nicht
alles
aufgeben
würde,
was
ich
habe
It
was
us
know
we
been
through
ain't
gone
speak
about
the
past
Es
war
einmal,
wir
haben
viel
durchgemacht,
werde
nicht
über
die
Vergangenheit
sprechen
Member
I
was
so
fucked
up
its
crazy
life
be
moving
fast
Erinnere
mich,
ich
war
so
am
Ende,
es
ist
verrückt,
wie
schnell
das
Leben
vergeht
It
ain't
never
been
a
time
I
seen
a
opp
and
let
him
pass
Es
gab
nie
eine
Zeit,
in
der
ich
einen
Gegner
sah
und
ihn
einfach
so
davonkommen
ließ
Made
some
choices
down
the
road
that
shaped
me
up
to
be
man
Habe
einige
Entscheidungen
auf
meinem
Weg
getroffen,
die
mich
zu
dem
Mann
geformt
haben,
der
ich
bin
I
was
loyal
and
got
crossed
some
shit
you
cant
just
understand
Ich
war
loyal
und
wurde
hintergangen,
etwas,
das
du
einfach
nicht
verstehen
kannst
Fuck
that
shit
ion
need
no
friends
went
and
got
it
out
the
mud
Scheiß
drauf,
ich
brauche
keine
Freunde,
habe
es
aus
dem
Dreck
geholt
Came
back
with
it
cleansed
who
got
my
back
till
the
end
yeah
Kam
damit
gereinigt
zurück,
wer
steht
bis
zum
Ende
hinter
mir,
ja
Used
by
niggas
I
thought
was
my
brothers
they
ain't
fuck
with
me
Wurde
von
Typen
ausgenutzt,
die
ich
für
meine
Brüder
hielt,
sie
haben
mich
nicht
unterstützt
That's
why
I'm
out
the
way
cause
if
they
play
it's
gone
get
ugly
Deshalb
halte
ich
mich
raus,
denn
wenn
sie
Spielchen
spielen,
wird
es
hässlich
Would've
gave
my
last
now
you
cant
even
get
a
buck
from
me
Hätte
mein
Letztes
gegeben,
jetzt
kannst
du
nicht
mal
einen
Cent
von
mir
bekommen
Shorty
know
she
bad
but
shit
its
hard
to
get
some
love
from
me
Meine
Kleine
weiß,
dass
sie
was
Besonderes
ist,
aber
es
ist
schwer,
Liebe
von
mir
zu
bekommen
Niggas
tried
to
invest
in
my
dreams
to
get
a
cut
from
me
Typen
versuchten,
in
meine
Träume
zu
investieren,
um
einen
Teil
von
mir
zu
bekommen
All
this
hate
and
envy
I
cant
even
put
my
trust
in
people
All
dieser
Hass
und
Neid,
ich
kann
den
Leuten
nicht
mal
mehr
vertrauen
Tired
of
sacrificing
how
I
feel
to
try
to
be
a
hero
Ich
bin
es
leid,
meine
Gefühle
zu
opfern,
um
zu
versuchen,
ein
Held
zu
sein
Thinking
thats
it
good
the
whole
time
these
niggas
moving
evil
Dachte
die
ganze
Zeit,
dass
es
gut
ist,
während
diese
Typen
sich
böse
verhalten
Never
speak
on
how
I
feel
so
she
feel
like
a
got
ego
Spreche
nie
darüber,
wie
ich
mich
fühle,
also
fühlt
sie
sich,
als
hätte
ich
ein
Ego
Everything
I
feel
I
can't
explain
i'm
sorry
thats
just
me
tho
Alles,
was
ich
fühle,
kann
ich
nicht
erklären,
es
tut
mir
leid,
das
bin
einfach
ich
I
come
through
yo
hood
and
take
yo
shit
you
can
just
call
me
Debo
Ich
komme
in
deine
Gegend
und
nehme
dir
deine
Sachen
weg,
du
kannst
mich
einfach
Debo
nennen
Never
get
caught
slipping
i'm
aware
I
learned
the
game
from
Chico
Werde
nie
unachtsam
erwischt,
ich
bin
aufmerksam,
ich
habe
das
Spiel
von
Chico
gelernt
Gettin
all
this
green
my
pockets
fat
just
like
that
nigga
Ceelo
Bekomme
all
dieses
Grün,
meine
Taschen
sind
fett,
genau
wie
dieser
Typ
Ceelo
Get
up
on
the
track
and
the
kill
beat
I
feel
like
i'm
Al
Geno
Gehe
auf
den
Track
und
töte
den
Beat,
ich
fühle
mich
wie
Al
Geno
Watched
my
people
die
after
the
doctor
said
the
needed
chemo
Habe
gesehen,
wie
meine
Leute
starben,
nachdem
der
Arzt
sagte,
sie
brauchten
Chemo
Pain
I
cant
describe
turnt
me
a
villain
tried
to
be
a
hero
Schmerz,
den
ich
nicht
beschreiben
kann,
machte
mich
zu
einem
Bösewicht,
obwohl
ich
versucht
habe,
ein
Held
zu
sein
I
been
goin
through
it
bad
really
tryna
fall
back
Ich
mache
gerade
eine
schwere
Zeit
durch,
versuche
wirklich,
mich
zurückzuziehen
I'm
just
tryna
take
a
break
but
look
at
all
this
I
amassed
Ich
versuche
nur,
eine
Pause
zu
machen,
aber
sieh
dir
all
das
an,
was
ich
angesammelt
habe
Gotta
keep
on
being
consistent
cause
I
know
i'm
built
to
last
Muss
konsequent
bleiben,
denn
ich
weiß,
ich
bin
für
die
Ewigkeit
gebaut
Money
don't
solve
everything
but
its
just
some
I
got
to
have
Geld
löst
nicht
alles,
aber
ich
muss
einfach
welches
haben
Cause
being
broke
it
ain't
no
better
gotta
get
up
off
yo
ass
Denn
pleite
zu
sein
ist
nicht
besser,
du
musst
deinen
Arsch
hochkriegen
Still
haunted
from
the
shit
that
I
been
through
in
the
past
Werde
immer
noch
von
der
Scheiße
heimgesucht,
die
ich
in
der
Vergangenheit
durchgemacht
habe
Got
some
more
its
never
ending
I
can
add
on
top
of
that
Habe
noch
mehr,
es
hört
nie
auf,
ich
kann
noch
mehr
draufpacken
I
get
high
and
I
feel
good
just
take
my
mind
up
off
the
bad
Ich
werde
high
und
fühle
mich
gut,
um
meinen
Kopf
von
dem
Schlechten
abzulenken
Take
it
to
trial
for
im
ever
a
witness
Gehe
lieber
vor
Gericht,
als
jemals
ein
Zeuge
zu
sein
Movin
with
caution
cant
be
out
here
slippin
Bewege
mich
mit
Vorsicht,
darf
hier
nicht
ausrutschen
Watch
what
you
post
cause
when
you
got
motion
Pass
auf,
was
du
postest,
denn
wenn
du
in
Bewegung
bist
These
nigga
gone
call
you
big
bro
with
the
quickness
Werden
diese
Typen
dich
ganz
schnell
"großer
Bruder"
nennen
Thankful
i
came
along
way
I
remember
i
used
to
get
nothing
now
days
i
can
get
it
Bin
dankbar,
dass
ich
einen
langen
Weg
gegangen
bin.
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
früher
nichts
bekommen
habe,
jetzt
kann
ich
es
bekommen
I
learned
my
lesson
I
never
just
thought
that
the
shit
I
was
dealing
with
would
be
so
vicious
Ich
habe
meine
Lektion
gelernt,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Scheiße,
mit
der
ich
zu
tun
hatte,
so
bösartig
sein
würde
But
I
feel
like
I
was
made
for
this
shit
and
you
know
ima
soldier
ain't
doin
no
trippin
Aber
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
für
diese
Scheiße
gemacht,
und
du
weißt,
ich
bin
ein
Soldat,
der
nicht
stolpert
Would
do
it
the
same,
could
I
do
it
again
Würde
es
genauso
machen,
könnte
ich
es
noch
einmal
tun
Wouldn't
change
up
a
thing,
I
believe
that
i'm
gifted
Würde
nichts
ändern,
ich
glaube,
dass
ich
begabt
bin
Workin
so
hard
cause
my
family
deserve
it
and
i'm
tryna
grant
all
of
my
people
wishes
Arbeite
so
hart,
weil
meine
Familie
es
verdient,
und
ich
versuche,
all
meinen
Leuten
ihre
Wünsche
zu
erfüllen
I
will
not
stop
til
I
complete
the
mission
gotta
go
hard
it
ain't
nothin
i'm
fearing
yeah
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
die
Mission
abgeschlossen
habe,
muss
hart
arbeiten,
es
gibt
nichts,
was
ich
fürchte,
ja
I
been
goin
through
it
bad
really
tryna
fall
back
Ich
mache
gerade
eine
schwere
Zeit
durch,
versuche
wirklich,
mich
zurückzuziehen
I'm
just
tryna
take
a
break
but
look
at
all
this
i
amassed
Ich
versuche
nur,
eine
Pause
zu
machen,
aber
sieh
dir
all
das
an,
was
ich
angesammelt
habe
Gotta
keep
on
being
consistent
cause
I
know
i'm
built
to
last
Muss
konsequent
bleiben,
denn
ich
weiß,
ich
bin
für
die
Ewigkeit
gebaut
Money
don't
solve
everything
but
its
just
some
i
got
to
have
Geld
löst
nicht
alles,
aber
ich
muss
einfach
welches
haben
Cause
being
broke
it
ain't
no
better
gotta
get
up
off
yo
ass
Denn
pleite
zu
sein
ist
nicht
besser,
du
musst
deinen
Arsch
hochkriegen
Still
haunted
from
the
shit
that
I
been
put
through
in
the
past
Werde
immer
noch
von
der
Scheiße
heimgesucht,
die
ich
in
der
Vergangenheit
durchgemacht
habe
Got
some
more
its
never
ending
I
can
add
on
top
of
that
Habe
noch
mehr,
es
hört
nie
auf,
ich
kann
noch
mehr
draufpacken
I
get
high
and
I
feel
good
just
take
my
mind
up
off
the
bad
Ich
werde
high
und
fühle
mich
gut,
um
meinen
Kopf
von
dem
Schlechten
abzulenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desmond Malone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.