dile - Duemilaventi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction dile - Duemilaventi




Duemilaventi
Duemilaventi
È strano incontrarti dopo tutti 'sti mesi
It's strange to meet you after all these months
Quel momento che separa un bacio dato sopra le guancia
That moment that separates a kiss given on the cheek
Che cercava le labbra
That was looking for lips
E un po' del tuo profumo sopra la faccia
And a bit of your perfume on my face
Stai ferma lì, chissà che pensi
You stand there, who knows what you think
Ci separano centimetri e già te ne penti
Centimeters separate us and you already regret it
Non sai più perdonare tutti i miei difetti
You can no longer forgive all my flaws
Non mi sai più guardare dal 2020
You can't look at me anymore from 2020
Ci abbracciamo così forte
We hug so tight
Terremoto in piena notte
Earthquake in the middle of the night
Sei come le giornate, quelle belle
You are like the days, the beautiful ones
Come l'ultima Marlboro che nascondo sempre
Like the last Marlboro that I always hide
Come quando ci parliamo sotto le coperte
Like when we talk under the covers
Mi prendi in pieno come un treno, è stato un incidente
You hit me like a train, it was an accident
È strano guardarti se ripenso a com'eri
It's strange to look at you if I think back to how you were
Sapessi quanto mi è mancata la forma della tua faccia
If you only knew how much I missed the shape of your face
E quei biglietti di carta
And those paper notes
Che mi lasciavi sempre in giro per la stanza
That you always left around the room for me
Ma fermati, chissà che pensi
But stop, who knows what you think
Che non sai nemmeno tu perché ci siamo persi
That you don't even know why we lost ourselves
Non sai più perdonare tutti i miei difetti
You can no longer forgive all my flaws
Quanto c'ha rovinato 'sto 2020
How much this 2020 has ruined
Ci abbracciamo così forte
We hug so tight
Terremoto in piena notte
Earthquake in the middle of the night
Sei come le giornate, quelle belle
You are like the days, the beautiful ones
Come l'ultima Marlboro che nascondo sempre
Like the last Marlboro that I always hide
Come quando ci parliamo sotto le coperte
Like when we talk under the covers
Mi prendi in pieno come un treno, è stato un incidente
You hit me like a train, it was an accident
Te la ricordi l'ultima volta?
Do you remember the last time?
T'ho vista piangere sotto la gonna
I saw you crying under your skirt
Con gli occhi pieni di sensi di colpa
With your eyes full of guilt
In equilibrio sulla stessa corda
Balancing on the same rope
Ci abbracciamo così forte
We hug so tight
Terremoto in piena notte
Earthquake in the middle of the night
Sei come le giornate, quelle belle
You are like the days, the beautiful ones
Come l'ultima Marlboro che nascondo sempre
Like the last Marlboro that I always hide
Come quando ci parliamo sotto le coperte
Like when we talk under the covers
Mi prendi in pieno come un treno, è stato un incidente
You hit me like a train, it was an accident





Writer(s): Federico Galli, Francesco Di Lello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.