Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando vedo te
Wenn ich dich sehe
Ho
perso
il
cuore
in
un
tombino
Ich
habe
mein
Herz
in
einem
Gully
verloren
Sabato
sera
fuori,
che
casino
Samstagabend
draußen,
was
für
ein
Chaos
Giro
per
strada,
perdo
l'equilibrio
Ich
laufe
durch
die
Straße,
verliere
das
Gleichgewicht
Manca
la
tua
voce,
manca
il
tuo
respiro
Deine
Stimme
fehlt,
dein
Atem
fehlt
Ho
perso
tempo,
che
ci
posso
fare?
Ich
habe
Zeit
verloren,
was
kann
ich
machen?
Un
sabato
sera
che
finisce
male
Ein
Samstagabend,
der
schlecht
endet
Vorrei
darti
tutto
e
non
te
lo
so
dare
Ich
möchte
dir
alles
geben
und
kann
es
dir
nicht
geben
Prima
che
spacco
tutto,
forse
è
meglio
andare
Bevor
ich
alles
kaputt
mache,
ist
es
vielleicht
besser
zu
gehen
Se
ci
pensi,
certe
volte
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
manchmal
Non
siamo
più
niente
di
speciale
Sind
wir
nichts
Besonderes
mehr
E
mi
prende
male
quando
vedo
te
Und
es
geht
mir
schlecht,
wenn
ich
dich
sehe
Quando
vedo
il
mare
Wenn
ich
das
Meer
sehe
Sai
che
è
inutile
dimenticare
Du
weißt,
es
ist
sinnlos
zu
vergessen
Quando
sento
che
tutto
resta
uguale
Wenn
ich
fühle,
dass
alles
gleich
bleibt
Ho
perso
il
sonno,
ho
aperto
il
vino
Ich
habe
den
Schlaf
verloren,
ich
habe
den
Wein
geöffnet
Sabato
sera
e
sono
ancora
vivo
Samstagabend
und
ich
lebe
noch
Ti
chiedo
scusa
se
non
l'ho
capito
Ich
entschuldige
mich,
wenn
ich
es
nicht
verstanden
habe
Ma
dopotutto
non
t'ho
presa
in
giro
Aber
schließlich
habe
ich
dich
nicht
reingelegt
Ho
perso
tempo,
questo
lo
so
fare
Ich
habe
Zeit
verloren,
das
kann
ich
gut
Non
ho
nemmeno
voglia
di
scopare
Ich
habe
nicht
einmal
Lust
zu
vögeln
Non
ho
le
palle
e
ti
vorrei
chiamare
Ich
habe
nicht
den
Mut
und
möchte
dich
anrufen
Prima
che
spacco
tutto,
forse
è
meglio
andare
Bevor
ich
alles
kaputt
mache,
ist
es
vielleicht
besser
zu
gehen
Se
ci
pensi,
certe
volte
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
manchmal
Non
siamo
più
niente
di
speciale
Sind
wir
nichts
Besonderes
mehr
Mi
prende
male
quando
vedo
te
Es
geht
mir
schlecht,
wenn
ich
dich
sehe
Quando
vedo
il
mare
Wenn
ich
das
Meer
sehe
Sai
che
è
inutile
dimenticare
Du
weißt,
es
ist
sinnlos
zu
vergessen
Quando
sento
che
tutto
resta
uguale
Wenn
ich
fühle,
dass
alles
gleich
bleibt
Leggo
l'oroscopo
sopra
il
giornale
Ich
lese
das
Horoskop
in
der
Zeitung
Le
sigarette
ancora
da
fumare
Die
Zigaretten,
die
noch
zu
rauchen
sind
Ed
io
che
ci
sto
sotto
come
un
cane
Und
ich,
der
ich
darunter
leide
wie
ein
Hund
Ma
non
siamo
più
niente
di
speciale
Aber
wir
sind
nichts
Besonderes
mehr
Non
siamo
più
niente,
niente
Wir
sind
nichts
mehr,
nichts
Mischierò
il
caffè
con
le
lacrime
Ich
werde
den
Kaffee
mit
Tränen
mischen
Provo
a
ridere
ma
non
ce
n'è
Ich
versuche
zu
lachen,
aber
es
geht
nicht
Queste
lacrime
che
sanno
un
po'
di
te
Diese
Tränen,
die
ein
bisschen
nach
dir
schmecken
Fuori
sta
piovendo
forte
e
anche
dentro
me
Draußen
regnet
es
stark
und
auch
in
mir
E
mi
prende
male
quando
vedo
te
Und
es
geht
mir
schlecht,
wenn
ich
dich
sehe
Quando
vedo
il
mare
Wenn
ich
das
Meer
sehe
E
mi
prende
male
quando
vedo
te
Und
es
geht
mir
schlecht,
wenn
ich
dich
sehe
Quando
vedo
il
mare
Wenn
ich
das
Meer
sehe
Sai
che
è
inutile
dimenticare
Du
weißt,
es
ist
sinnlos
zu
vergessen
Quando
sento
che
tutto
resta
uguale
Wenn
ich
fühle,
dass
alles
gleich
bleibt
Leggo
l'oroscopo
sopra
il
giornale
Ich
lese
das
Horoskop
in
der
Zeitung
Le
sigarette
ancora
da
fumare
Die
Zigaretten,
die
noch
zu
rauchen
sind
Ed
io
che
ci
sto
sotto
come
un
cane
Und
ich,
der
ich
darunter
leide
wie
ein
Hund
Ma
non
siamo
più
niente
di
speciale
Aber
wir
sind
nichts
Besonderes
mehr
Non
siamo
più
niente,
niente
Wir
sind
nichts
mehr,
nichts
Ma
non
siamo
più
niente
di
speciale
Aber
wir
sind
nichts
Besonderes
mehr
Non
siamo
più
niente,
niente
Wir
sind
nichts
mehr,
nichts
E
non
siamo
più
niente
di
speciale
Und
wir
sind
nichts
Besonderes
mehr
Non
siamo
più
niente,
niente
Wir
sind
nichts
mehr,
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Galli, Francesco Di Lello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.