dile - Quando vedo te - traduction des paroles en allemand

Quando vedo te - diletraduction en allemand




Quando vedo te
Wenn ich dich sehe
Ho perso il cuore in un tombino
Ich habe mein Herz in einem Gully verloren
Sabato sera fuori, che casino
Samstagabend draußen, was für ein Chaos
Giro per strada, perdo l'equilibrio
Ich laufe durch die Straße, verliere das Gleichgewicht
Manca la tua voce, manca il tuo respiro
Deine Stimme fehlt, dein Atem fehlt
Ho perso tempo, che ci posso fare?
Ich habe Zeit verloren, was kann ich machen?
Un sabato sera che finisce male
Ein Samstagabend, der schlecht endet
Vorrei darti tutto e non te lo so dare
Ich möchte dir alles geben und kann es dir nicht geben
Prima che spacco tutto, forse è meglio andare
Bevor ich alles kaputt mache, ist es vielleicht besser zu gehen
Se ci pensi, certe volte
Wenn du darüber nachdenkst, manchmal
Non siamo più niente di speciale
Sind wir nichts Besonderes mehr
E mi prende male quando vedo te
Und es geht mir schlecht, wenn ich dich sehe
Quando vedo il mare
Wenn ich das Meer sehe
Sai che è inutile dimenticare
Du weißt, es ist sinnlos zu vergessen
Quando sento che tutto resta uguale
Wenn ich fühle, dass alles gleich bleibt
Ho perso il sonno, ho aperto il vino
Ich habe den Schlaf verloren, ich habe den Wein geöffnet
Sabato sera e sono ancora vivo
Samstagabend und ich lebe noch
Ti chiedo scusa se non l'ho capito
Ich entschuldige mich, wenn ich es nicht verstanden habe
Ma dopotutto non t'ho presa in giro
Aber schließlich habe ich dich nicht reingelegt
Ho perso tempo, questo lo so fare
Ich habe Zeit verloren, das kann ich gut
Non ho nemmeno voglia di scopare
Ich habe nicht einmal Lust zu vögeln
Non ho le palle e ti vorrei chiamare
Ich habe nicht den Mut und möchte dich anrufen
Prima che spacco tutto, forse è meglio andare
Bevor ich alles kaputt mache, ist es vielleicht besser zu gehen
Se ci pensi, certe volte
Wenn du darüber nachdenkst, manchmal
Non siamo più niente di speciale
Sind wir nichts Besonderes mehr
Mi prende male quando vedo te
Es geht mir schlecht, wenn ich dich sehe
Quando vedo il mare
Wenn ich das Meer sehe
Sai che è inutile dimenticare
Du weißt, es ist sinnlos zu vergessen
Quando sento che tutto resta uguale
Wenn ich fühle, dass alles gleich bleibt
Leggo l'oroscopo sopra il giornale
Ich lese das Horoskop in der Zeitung
Le sigarette ancora da fumare
Die Zigaretten, die noch zu rauchen sind
Ed io che ci sto sotto come un cane
Und ich, der ich darunter leide wie ein Hund
Ma non siamo più niente di speciale
Aber wir sind nichts Besonderes mehr
Non siamo più niente, niente
Wir sind nichts mehr, nichts
Mischierò il caffè con le lacrime
Ich werde den Kaffee mit Tränen mischen
Provo a ridere ma non ce n'è
Ich versuche zu lachen, aber es geht nicht
Queste lacrime che sanno un po' di te
Diese Tränen, die ein bisschen nach dir schmecken
Fuori sta piovendo forte e anche dentro me
Draußen regnet es stark und auch in mir
E mi prende male quando vedo te
Und es geht mir schlecht, wenn ich dich sehe
Quando vedo il mare
Wenn ich das Meer sehe
E mi prende male quando vedo te
Und es geht mir schlecht, wenn ich dich sehe
Quando vedo il mare
Wenn ich das Meer sehe
Sai che è inutile dimenticare
Du weißt, es ist sinnlos zu vergessen
Quando sento che tutto resta uguale
Wenn ich fühle, dass alles gleich bleibt
Leggo l'oroscopo sopra il giornale
Ich lese das Horoskop in der Zeitung
Le sigarette ancora da fumare
Die Zigaretten, die noch zu rauchen sind
Ed io che ci sto sotto come un cane
Und ich, der ich darunter leide wie ein Hund
Ma non siamo più niente di speciale
Aber wir sind nichts Besonderes mehr
Non siamo più niente, niente
Wir sind nichts mehr, nichts
Ma non siamo più niente di speciale
Aber wir sind nichts Besonderes mehr
Non siamo più niente, niente
Wir sind nichts mehr, nichts
E non siamo più niente di speciale
Und wir sind nichts Besonderes mehr
Non siamo più niente, niente
Wir sind nichts mehr, nichts





Writer(s): Federico Galli, Francesco Di Lello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.