Paroles et traduction dile - La verità
La
verità
è
che
ci
siamo
persi
The
truth
is
that
we
are
lost
Caduti
a
terra
come
un
puzzle
dentro
spazi
immensi
Fallen
to
the
ground
like
a
puzzle
within
immense
spaces
Lo
sai
non
sono
bravo
a
rincollare
i
pezzi
You
know
I'm
not
good
at
sticking
the
pieces
back
together
Ho
solo
colla
sulle
dita
mentre
fumo
i
resti
I
only
have
glue
on
my
fingers
as
I
smoke
the
remains
Di
questa
storia
che
non
è
finita
Of
this
story
that
is
not
over
O
almeno
non
come
vorrebbe
la
tua
amica
Or
at
least
not
as
your
friend
would
like
Torniamo
indietro
dieci
cento
mille
volte
Let's
go
back
ten
hundred
thousand
times
Mentre
aspettiamo
che
qualcuno
ci
scriva
la
buonanotte
As
we
wait
for
someone
to
write
us
goodnight
E
siamo
pieni
di
giornate
storte
And
we
are
full
of
crooked
days
Dai
sali
che
facciamo
un
giro
sulle
giostre
Come
on
let's
go
for
a
ride
on
the
merry-go-rounds
Ho
il
cuore
che
mi
batte
forte
My
heart
is
pounding
Tienimi
la
mano
ne
ho
bevute
troppe
Hold
my
hand
I've
had
too
many
drinks
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
I
would
like
to
stay
home
alone
with
you
tonight
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Even
if
there
is
no
reason,
even
if
I
don't
have
a
reason
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
That
if
it's
Saturday
night,
even
if
there's
a
full
moon
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Even
if
the
world
stopped
in
a
panic.
La
verità
è
che
siamo
gli
stessi
The
truth
is
that
we
are
the
same
Siamo
due
strade
che
si
incrociano
negli
sbagli
degli
altri
We
are
two
roads
that
cross
in
the
mistakes
of
others
Tu
sei
la
mia
città
e
per
questo
vorrei
odiarti
You
are
my
city
and
that's
why
I
would
like
to
hate
you
Andare
nello
spazio
per
sentirci
meno
grandi
Go
into
space
so
we
can
feel
less
great
Vorrei
portarti
dove
non
c'è
tempo
I
would
like
to
take
you
where
there
is
no
time
Stare
sott'acqua
o
sopra
il
pavimento
Stay
underwater
or
above
the
floor
Vorrei
parlarti
anche
se
distanti
I
wish
I
could
talk
to
you
even
though
we
are
distant
Vorrei
non
aver
detto
che
mi
manchi
I
wish
I
hadn't
said
I
miss
you
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
I
would
like
to
stay
home
alone
with
you
tonight
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Even
if
there
is
no
reason,
even
if
I
don't
have
a
reason
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
That
if
it's
Saturday
night,
even
if
there's
a
full
moon
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Even
if
the
world
stopped
in
a
panic.
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
I
would
like
to
stay
home
alone
with
you
tonight
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Even
if
there
is
no
reason,
even
if
I
don't
have
a
reason
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
That
if
it's
Saturday
night,
even
if
there's
a
full
moon
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Even
if
the
world
stopped
in
a
panic.
Come
un
pugno
nello
stomaco
Like
a
punch
in
the
stomach
Come
quando
sale
il
panico
Like
when
panic
rises
Come
quando
tu
mi
dici
Like
when
you
tell
me
Resto
e
invece
è
solo
un
attimo
I'll
stay
and
instead
it's
just
a
moment
Come
quando
dico
è
l'ultimo
Like
when
I
say
it's
the
last
Come
quando
bevo
e
vomito
Like
when
I
drink
and
vomit
Come
quando
tu
sorridi
Like
when
you
smile
E
tutto
sembra
stupido
And
everything
seems
stupid
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
I
would
like
to
stay
home
alone
with
you
tonight
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Even
if
there
is
no
reason,
even
if
I
don't
have
a
reason
Che
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
That
if
it's
Saturday
night,
even
if
there's
a
full
moon
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Even
if
the
world
stopped
in
a
panic.
Vorrei
restare
questa
sera
a
casa
solo
con
te
I
would
like
to
stay
home
alone
with
you
tonight
Anche
se
non
c'è
un
perché,
anche
se
non
c'ho
un
perché
Even
if
there
is
no
reason,
even
if
I
don't
have
a
reason
Anche
se
è
sabato
sera,
anche
se
c'è
luna
piena
Even
if
it's
Saturday
night,
even
if
there's
a
full
moon
Anche
se
il
mondo
si
fermasse
in
preda
al
panico
Even
if
the
world
stopped
in
a
panic.
La
verità
è
che
siamo
diversi
The
truth
is
that
we
are
different
O
forse
troppi
uguali
Or
maybe
too
equal
Ma
semplicemente
stronzi
But
simply
assholes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Di Domizio, Francesco Di Lello, Francesco Rigon
Album
Rewind
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.