Ditonellapiaga - Morfina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ditonellapiaga - Morfina




Morfina
Morphine
Cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi
What are you doing to me, tell me what you're doing to me, tell me what you're doing to me, tell me
(Che cazzo vuol dire)
(What the hell does that mean)
Dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi
Tell me what you're doing to me, tell me what you're doing to me, tell me what you're doing to me, tell me
(Non mi scolla gli occhi di dosso)
(She won't take her eyes off me)
Vibrano le pareti viola, labirinti di parole la saliva cola
The purple walls vibrate, labyrinths of words the saliva drools
Scende fin giù, sopra la tua schiena
It goes down, over your back
Le mie mani un origami di una pantera nera, morfina
My hands an origami of a black panther, morphine
Sedativo alcolico corre, tra le nostre labbra si scioglie
Alcoholic sedative runs, between our lips it melts
Lentamente, lentamente, lentamente
Slowly, slowly, slowly
Pelle nuda sfiorami, consuma tutti i battiti del cuore in gola
Bare skin touch me, consume all the heart beats in my throat
Se mi sento che la testa è vuota
If I feel that my head is empty
La tua ombra tatuata sul mio corpo mi scopre, mi esplora
Your shadow tattooed on my body discovers me, explores me
Sedativo atomico scorre, tra le nostre labbra si scioglie
Atomic sedative flows, between our lips it melts
Lentamente, lentamente, lentamente
Slowly, slowly, slowly
Cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi
What are you doing to me, tell me what are you doing to me, tell me what you're doing to me, tell me
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co comincia a piacere, ma cosa mi
It starts to like me, what are you doing to me
Snodami le vene se pulsano, a duecento bpm
Unwind my veins if they pulsate, at two hundred bpm
Raggomitola il flusso del tempo, che la notte è corta
Curl up the flow of time, that the night is short
La tua bocca sulla mia coreografia disinvolta e contorta
Your mouth on my relaxed and contorted choreography
Sedativo erotico scorre, tra le nostre labbra si scioglie
Erotic sedative flows, between our lips it melts
Lentamente, lentamente, lentamente
Slowly, slowly, slowly
Cucimiti addosso la tua pelle d'oca, brividi percorrono il collo
Sew your goosebumps on me, shivers run down my neck
Collasso
Collapse
Rianimami il cuore, la tua bocca sulla mia
Reanimate my heart, your mouth on mine
Un'anestesia di pompelmo, lampone
An anesthesia of grapefruit, raspberry
Sedativo cosmico scorre, tra le nostre labbra si scioglie
Cosmic sedative flows, between our lips it melts
Lentamente, lentamente, lentamente
Slowly, slowly, slowly
(Senti come frizza questo)
(Feel how this fizzes)
Rêve de moi jusqu'au moment tout sera fini
Dream of me until the moment when everything will be over
Rêve de moi jusqu'au moment la nuit se termine
Dream of me until the moment when the night ends
Cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi
What are you doing to me, tell me what are you doing to me, tell me what you're doing to me, tell me
Dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi cosa mi fai, dimmi
Tell me what you're doing to me, tell me what you're doing to me, tell me what you're doing to me, tell me
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co mi-mi co-comincia a
It starts to
Mi co-co mi-mi co-co comincia a piacere, ma cosa mi fai (ai)
It starts to like me, what are you doing to me
Comincia a piacere ma cosa mi fai (ai)
It starts to like me, but what are you doing to me
Mi piacere ma cosa mi
It gives me pleasure, what are you doing to me
Mi mandi in orbita, rêverie
You send me into orbit, reverie
Voglio sentire che cosa mi fai
I want to feel what you're doing to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.