Paroles et traduction Ditonellapiaga - Morphina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
What
are
you
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
Dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
Non
mi
scolla
gli
occhi
di
dosso
You
keep
your
eyes
glued
to
me
Vibrano
le
pareti
viola,
labirinti
di
parole,
la
saliva
cola
Purple
walls
vibrate,
labyrinths
of
words,
saliva
drips
Scende
fin
giù,
sopra
la
tua
schiena
It
goes
down,
over
your
back
Ho
le
mie
mani,
un
origami
di
una
pantera
nera,
morfina
I
have
my
hands,
an
origami
of
a
black
panther,
morphine
Sedativo
alcolico
corre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Alcoholic
sedative
runs,
between
our
lips
it
dissolves
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Slowly,
slowly,
slowly
Pelle
nuda
sfiorami,
consuma
tutti
i
battiti
del
cuore
in
gola
Bare
skin
touch
me,
consume
all
the
heartbeats
in
my
throat
Se
mi
sento
che
la
testa
è
vuota
If
I
feel
that
my
head
is
empty
La
tua
ombra
tatuata
sul
mio
corpo
mi
scopre,
mi
esplora
Your
shadow
tattooed
on
my
body
discovers
me,
explores
me
Sedativo
atomico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Atomic
sedative
flows,
between
our
lips
it
dissolves
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Slowly,
slowly,
slowly
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
What
are
you
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co-comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
(Ah)
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
please
me,
but
what
are
you
doing
to
me?
(Ah)
Snodami
le
vene
se
pulsano
Unravel
my
veins
if
they
pulsate
A
duecento
bpm
raggomitola
il
flusso
At
two
hundred
bpm,
curl
up
the
flow
Del
tempo
che
la
notte
è
corta
Of
time,
the
night
is
short
La
tua
bocca
sulla
mia
coreografia
disinvolta
e
contorta
Your
mouth
on
my
loose
and
contorted
choreography
Sedativo
erotico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Erotic
sedative
flows,
between
our
lips
it
dissolves
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Slowly,
slowly,
slowly
Cucimiti
addosso
la
tua
pelle
d'oca
Sew
your
goosebumps
on
me
Brividi
percorrono
il
collo,
collasso
Shivers
run
down
my
neck,
collapse
Rianimami
il
cuore
Revive
my
heart
La
tua
bocca
sulla
mia,
un'anestesia
di
pompelmo,
lampone
Your
mouth
on
mine,
an
anesthesia
of
grapefruit,
raspberry
Sedativo
cosmico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Cosmic
sedative
flows,
between
our
lips
it
dissolves
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Slowly,
slowly,
slowly
(Senti
come
frizza
questo)
(Feel
how
this
buzzes)
Rêve
de
moi
jusqu'au
moment
où
tous
sera
fini
Dream
of
me
until
the
moment
when
everything
is
over
Rêve
de
moi
jusqu'au
moment
où
la
nuit
se
termine
Dream
of
me
until
the
moment
when
the
night
ends
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
What
are
you
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
Dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
what
you're
doing
to
me,
tell
me
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
Mi
co-co,
mi-mi
co-co-comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
fai?
(Ahi)
It's
st-st,
st-st
st-starting
to
please
me,
but
what
are
you
doing
to
me?
(Ouch)
Comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
fai?
(Ahi)
It's
starting
to
please
me,
but
what
are
you
doing
to
me?
(Ouch)
Mi
dà
piacere,
ma
cosa
mi
It
gives
me
pleasure,
but
what
Mi
mandi
in
orbita,
rêverie
You
send
me
into
orbit,
reverie
Voglio
sentire
che
cosa
mi
fai
I
want
to
feel
what
you
do
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margherita Carducci, Roberto Demartis, Benjamin Ventura, Alessandro Casagni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.