Paroles et traduction Ditonellapiaga - Morphina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи
Dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи
Non
mi
scolla
gli
occhi
di
dosso
Не
сводит
с
меня
глаз
Vibrano
le
pareti
viola,
labirinti
di
parole,
la
saliva
cola
Вибрируют
фиолетовые
стены,
лабиринты
слов,
слюна
течёт
Scende
fin
giù,
sopra
la
tua
schiena
Стекает
вниз,
по
твоей
спине
Ho
le
mie
mani,
un
origami
di
una
pantera
nera,
morfina
Мои
руки,
оригами
чёрной
пантеры,
морфин
Sedativo
alcolico
corre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Алкогольный
седативный
бежит,
на
наших
губах
растворяется
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Медленно,
медленно,
медленно
Pelle
nuda
sfiorami,
consuma
tutti
i
battiti
del
cuore
in
gola
Голая
кожа,
коснись
меня,
поглоти
все
удары
сердца
в
горле
Se
mi
sento
che
la
testa
è
vuota
Когда
чувствую,
что
голова
пуста
La
tua
ombra
tatuata
sul
mio
corpo
mi
scopre,
mi
esplora
Твоя
тень,
татуированная
на
моём
теле,
раскрывает
меня,
исследует
меня
Sedativo
atomico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Атомный
седативный
течёт,
на
наших
губах
растворяется
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Медленно,
медленно,
медленно
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co-comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
(Ah)
Мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
нравиться,
но
что
ты
(Ах)
Snodami
le
vene
se
pulsano
Распутай
мои
вены,
если
они
пульсируют
A
duecento
bpm
raggomitola
il
flusso
В
двести
ударов
в
минуту,
сверни
поток
Del
tempo
che
la
notte
è
corta
Времени,
ведь
ночь
коротка
La
tua
bocca
sulla
mia
coreografia
disinvolta
e
contorta
Твои
губы
на
моих
- небрежная
и
запутанная
хореография
Sedativo
erotico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Эротический
седативный
течёт,
на
наших
губах
растворяется
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Медленно,
медленно,
медленно
Cucimiti
addosso
la
tua
pelle
d'oca
Пришей
к
себе
свою
гусиную
кожу
Brividi
percorrono
il
collo,
collasso
Мурашки
бегут
по
шее,
коллапс
Rianimami
il
cuore
Реанимируй
моё
сердце
La
tua
bocca
sulla
mia,
un'anestesia
di
pompelmo,
lampone
Твои
губы
на
моих,
анестезия
из
грейпфрута
и
малины
Sedativo
cosmico
scorre,
tra
le
nostre
labbra
si
scioglie
Космический
седативный
течёт,
на
наших
губах
растворяется
Lentamente,
lentamente,
lentamente
Медленно,
медленно,
медленно
(Senti
come
frizza
questo)
(Чувствуешь,
как
это
шипит)
Rêve
de
moi
jusqu'au
moment
où
tous
sera
fini
Мечтай
обо
мне
до
того
момента,
когда
всё
закончится
Rêve
de
moi
jusqu'au
moment
où
la
nuit
se
termine
Мечтай
обо
мне
до
того
момента,
когда
ночь
закончится
Cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи
Dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
cosa
mi
fai,
dimmi
Скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи,
что
ты
делаешь
со
мной,
скажи
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co,
mi-mi
co-comincia
a
Мне
на-на,
мне-мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
Mi
co-co,
mi-mi
co-co-comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
fai?
(Ahi)
Мне
на-на,
мне-мне
на-начинает
нравиться,
но
что
ты
делаешь
со
мной?
(Ай)
Comincia
a
piacere,
ma
cosa
mi
fai?
(Ahi)
Начинает
нравиться,
но
что
ты
делаешь
со
мной?
(Ай)
Mi
dà
piacere,
ma
cosa
mi
Мне
это
нравится,
но
что
ты
Mi
mandi
in
orbita,
rêverie
Ты
отправляешь
меня
на
орбиту,
грёзы
Voglio
sentire
che
cosa
mi
fai
Хочу
чувствовать,
что
ты
делаешь
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margherita Carducci, Roberto Demartis, Benjamin Ventura, Alessandro Casagni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.