Paroles et traduction Ditonellapiaga - Non ti perdo mai
Non ti perdo mai
Я никогда тебя не потеряю
Due
fari
accesi
verso
il
baratro
Два
включенных
фара
направлены
в
пропасть
Due
soli
metri
mi
separano
dall'ostacolo
Два
шага
отделяют
меня
от
препятствия
E
lascio
correre
il
tassometro
Я
позволю
счетчику
такси
работать
E
verso
benza
nello
stomaco
se
non
vomito
И
бензину
в
желудке,
если
меня
не
вырвет
E
ho
perso
il
modo
di
sentire
Я
потерял
способность
чувствовать
Di
provare
a
capire
cosa
troverò
oltre
il
vuoto
Попытаться
понять,
что
я
найду
в
пустоте
Delle
parole
già
finite,
ma
conserva
le
matite
Слова
просты,
но
храни
карандаши
Per
disegnarci
ciò
che
vorrei
Чтобы
нарисовать
то,
что
я
хочу
Dirti
quanto
tempo
ho
perso
e
spegnere
il
sorriso
nel
pianto
Сказать,
сколько
времени
я
потерял,
и
погасить
улыбку
слезами
Tremo,
ma
canto
per
te
e
non
importa
se
sei
lontano
Я
дрожу,
но
пою
для
тебя,
и
неважно,
что
ты
далеко
Perché
lo
urlerò
al
cielo
Потому
что
я
закричу
это
небу
Che
se
ne
frega
di
noi
Что
ему
все
равно
на
нас
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
и
мысли,
знаешь
Vai
veloce
come
me
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
бежишь
быстро,
как
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю
E
pure
se
non
chiamerai
И
даже
если
ты
не
позвонишь
Puoi
vedere
come
sto
Ты
можешь
увидеть,
как
я
Sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Мои
мечты
немного
размыты
Ti
voglio
dire
tutte
cose
Я
хочу
сказать
тебе
кое-что
Se
penso
a
cosa
siamo
stati
Если
я
подумаю
о
том,
чем
мы
были
Mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Мне
хватит
этого
Non
credo,
ma
mi
va
Я
так
не
думаю,
но
мне
нравится
Col
cuore
appeso
in
un
armadio
С
сердцем,
висящим
в
шкафу
Sul
filo
teso
un
po'
precario
corre
il
battito
На
натянутой
проволоке,
немного
неустойчивой,
бьется
сердце
E
lascia
scendere
il
sipario
И
он
опускает
занавес
E
cade
a
pezzi
lo
scenario
И
сцена
рассыпается
на
части
Come
i
sogni
in
fondo
ai
mari
Как
мечты
на
дне
моря
Che
mi
ripeto
per
non
dire
Что
мне
повторяться,
чтобы
не
сказать
Che
è
più
facile
soffrire
Что
легче
страдать
E
raschiare
il
fondo
a
vuoto
И
копаться
на
дне
пустоты
Che
riprovare
a
fiorire
Чем
попытаться
расцвести
снова
Reimparare
a
costruire
Заново
научиться
строить
E
disegnarmi
come
mi
vorrei
И
рисовать
себя
таким,
каким
я
хотел
бы
быть
Dirti
quanto
fiato
perso
a
correre
in
salita
Сказать
тебе,
сколько
сил
я
потратил,
чтобы
подняться
в
гору
Nel
fango
per
stare
al
passo
con
te
В
грязи,
чтобы
идти
в
ногу
с
тобой
E
non
mi
importa
se
sei
lontano
perché
Мне
неважно,
что
ты
далеко,
потому
что
Canterò
al
cielo
Я
буду
петь
небу
Che
se
ne
frega
di
noi
Что
ему
все
равно
на
нас
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
и
мысли,
знаешь
Vai
veloce
come
me
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
бежишь
быстро,
как
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю
E
pure
se
non
chiamerai
И
даже
если
ты
не
позвонишь
Puoi
vedere
come
sto
Ты
можешь
увидеть,
как
я
Sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Мои
мечты
немного
размыты
Ti
voglio
dire
troppe
cose
Я
хочу
сказать
тебе
много
чего
Se
penso
a
cosa
siamo
stati
Если
я
подумаю
о
том,
чем
мы
были
Mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Мне
хватит
этого
Non
credo,
ma
mi
va
Я
так
не
думаю,
но
мне
нравится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Ventura, Alessandro Casagni, Filippo Uttinacci, Margherita Carducci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.