Ditonellapiaga - Parli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ditonellapiaga - Parli




Parli
Parli
Non è vero che non mi piaci
It isn't true that I don't like you
Ma se fossimo su un'isola noi due mi affogherei
But if we were on an island, just the two of us, I would drown
Non è vero che sono in crisi
It isn't true that I am in crisis
Ma se sono qui con te, beh, un motivo c'è
But if I am here with you, well, there is a reason
Non è vero che sono lunatica
It isn't true that I am moody
Ma se piango e rido, piango e rido (scappa)
But if I cry and laugh, I cry and laugh (run away)
Non è vero, è meglio se rimani
It isn't true, it's better if you stay
Ma se ti allontani mi migliori la serata
But if you go away, you improve my evening
Mi fai paura
You scare me
Con quella finta abbronzatura, l'acconciatura
With that fake tan, the hairdo
Tu prosecco e sushi, io Peroni e cacio e pepe
You're prosecco and sushi, I'm Peroni and cacio e pepe
Perdonami, ma adesso non ho fame e non ho sete
Forgive me, but right now I am not hungry and I am not thirsty
Te la senti trapper, Balenciaga e macchinone
You feel like a trapper, Balenciaga and big car
Tu sei solo un gaggio che tradotto è un cogl- (skrrt)
You are just a loser which translated is a dick- (skrrt)
Ma in fondo non m'importa niente
But deep down, I don't care
Mi sei del tutto indifferente e sai
I am completely indifferent to you and you know
Al mondo c'è tant'altra gente
There are so many other people in the world
(Stiamo esaminando la sua proposta)
(We are examining his proposal)
(Rimanga in attesa e le faremo sapere)
(Please remain on hold and we will let you know)
Parli, parli, parli, ma di che?
You talk, talk, talk, but about what?
No, non m'incanti con i tuoi cliché
No, you don't enchant me with your clichés
Tu che parli e parli, ora ascolta me
You who talk and talk, now listen to me
Non scelgo te, forse non te
I am not choosing you, maybe not you
Forse non te, forse non te
Maybe not you, maybe not you
Forse non te, forse non te
Maybe not you, maybe not you
Non è vero che sono cinica
It isn't true that I am cynical
L'amore vero dura solo un anno e poi è routine
True love only lasts a year and then it's routine
Non è vero che sono acida
It isn't true that I am sour
Non è colpa mia se non capisci l'humor british
It's not my fault if you don't understand British humor
Non è vero che sono fanatica
It isn't true that I am fanatical
Ma do lezioni di stile for free
But I give free style lessons
Non è vero che sono critica
It isn't true that I am critical
Ma colgo l'occasione per ripeterti che sì, tu
But I will take this opportunity to repeat that yes, you
Mi fai paura
You scare me
Con le paillettes sulla cintura, la rasatura
With the sequins on your belt, the shaving
Tu coupè Peugeot, io abbonamento della metro
You Peugeot coupe, I have a metro pass
Trovatemi un motivo per non fuggire dal retro
Find me a reason not to run away from the back
Te la senti gangsta, denti d'oro e collanone
You feel like a gangsta, gold teeth and necklace
Tu sei solo un babbo che tradotto è un cogl– (skrrt)
You are just a daddy which translated is a dick- (skrrt)
Ma in fondo non m'importa niente
But deep down, I don't care
Mi sei del tutto indifferente e sai
I am completely indifferent to you and you know
Al mondo c'è tant'altra gente
There are so many other people in the world
(Siamo spiacenti, il numero da lei chiamato è inesistente)
(We are sorry, the number you have dialed is incorrect)
Parli, parli, parli, ma di che?
You talk, talk, talk, but about what?
No, non m'incanti con i tuoi cliché
No, you don't enchant me with your clichés
Tu che parli e parli, ora ascolta me
You who talk and talk, now listen to me
Non scelgo te, forse no
I am not choosing you, maybe no
Beh, sai comunque, io sono una persona di spessore
Well, you know anyway, I am a person of substance
Ho sette lauree, economia...
I have seven degrees, economics...
Minchia, frate, allora sei un king!
Holy shit, bro, then you are a king!
Non scelgo te
I am not choosing you
Non scelgo te (te, te, te)
I am not choosing you (you, you, you)





Writer(s): Roberto Demartis, Benjamin Ventura, Margherita Carducci, Alessandro Casagni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.