Jane Remover - Census Designated - traduction des paroles en allemand

Census Designated - Jane Removertraduction en allemand




Census Designated
Census Designated
I can't afford to have you turn your back, not now
Ich kann es mir nicht leisten, dass du mir den Rücken kehrst, nicht jetzt
You stroke my cheek and tell me, "Not yet," like you always have
Du streichelst meine Wange und sagst: "Noch nicht", wie du es immer getan hast
And all the luck I had never went that far
Und all das Glück, das ich hatte, reichte nie so weit
And I get sick thinking of how much I hate you for making it out
Und mir wird schlecht, wenn ich daran denke, wie sehr ich dich dafür hasse, dass du es geschafft hast
I laid down with a cold hand rolling down your back
Ich legte mich hin, mit einer kalten Hand, die deinen Rücken hinunterfuhr
You always have
Du hast es immer
You keep your promise to remember, without me
Du hältst dein Versprechen, dich zu erinnern, ohne mich
(Bite)
(Biss)
And I bet she's so lucky to have a voice like that
Und ich wette, sie hat so ein Glück, so eine Stimme zu haben
I'm young blood, fresh meat, and I like that
Ich bin junges Blut, frisches Fleisch, und das gefällt mir
Can't help but think the man I love the most is lying to me
Ich kann nicht anders, als zu denken, dass der Mann, den ich am meisten liebe, mich anlügt
He's calling, crying, said, "Don't ever come to NYC
Er ruft an, weint und sagt: "Komm nie nach NYC
Without me"
Ohne mich"
Without me?
Ohne mich?
Sick of religion, throwing elbows at the Marriott
Ich habe die Religion satt, stoße Ellbogen im Marriott aus
You're at your buddy's house, and you can find me back at the pad
Du bist bei deinem Kumpel, und du kannst mich wieder in der Wohnung finden
Stain on your top's gotta be older than a week by now
Der Fleck auf deinem Oberteil muss inzwischen älter als eine Woche sein
I know your mission, paying extra for a carry-on
Ich kenne deine Mission, du zahlst extra für ein Handgepäckstück
You'll try to buy me out, you told me this was all that I had
Du wirst versuchen, mich auszukaufen, du hast mir gesagt, das ist alles, was ich hatte
High in the lobby, looking crazy at the juice on her gown
High in der Lobby, sehe verrückt aus wegen des Saftes auf ihrem Kleid
She's all out of cash
Ihr Bargeld ist alle
And I bet she's so lucky to have a voice like that
Und ich wette, sie hat so ein Glück, so eine Stimme zu haben
I'm on my showbiz, everyday nonsense
Ich bin im Showgeschäft, alltäglicher Unsinn
Can't help but think the man I love the most is lying to me
Ich kann nicht anders, als zu denken, dass der Mann, den ich am meisten liebe, mich anlügt
He's calling, crying, said, "You're ending up like all of your friends
Er ruft an, weint und sagt: "Du endest wie alle deine Freunde
Without me"
Ohne mich"
Without me?
Ohne mich?
Earn him money like a man
Verdiene ihm Geld wie ein Mann
Nails in my back remind me where I am
Nägel in meinem Rücken erinnern mich daran, wo ich bin
I'm in your phone, moaning like a cat
Ich bin in deinem Handy, stöhne wie eine Katze
Your mother turns her back on me, 'cause that's just who I am
Deine Mutter kehrt mir den Rücken, weil ich nun mal so bin
You fucked me over
Du hast mich verarscht
Sweet honey from the stand
Süßer Honig vom Stand
Looking down from the mezzanine, he tastes me when he can
Ich schaue vom Zwischengeschoss herunter, er kostet mich, wann immer er kann
And I like that
Und das gefällt mir
Earn 'em money like a man
Verdiene ihnen Geld wie ein Mann
"I'm barely legal," told him as I spent all my advance
"Ich bin kaum volljährig", sagte ich ihm, als ich meinen gesamten Vorschuss ausgab
"You fucked me"
"Du hast mich gefickt"
And I bet she's so lucky to have a voice like that
Und ich wette, sie hat so ein Glück, so eine Stimme zu haben
I'm young blood, fresh meat, and I like that
Ich bin junges Blut, frisches Fleisch, und das gefällt mir
Can't help but think the man I love the most is lying to me
Ich kann nicht anders, als zu denken, dass der Mann, den ich am meisten liebe, mich anlügt
He's calling, crying, said, "Don't ever come to NYC"
Er ruft an, weint und sagt: "Komm nie nach NYC"
And I bet she's so lucky to have a voice like that
Und ich wette, sie hat so ein Glück, so eine Stimme zu haben
Without me?
Ohne mich?
I'm on my showbiz, everyday nonsense
Ich bin im Showgeschäft, alltäglicher Unsinn
Can't help but think the man I love the most is lying to me
Ich kann nicht anders, als zu denken, dass der Mann, den ich am meisten liebe, mich anlügt
Without me?
Ohne mich?
He's calling, crying, said, "You're ending up like all of your friends,"
Er ruft an, weint und sagt: "Du endest wie alle deine Freunde,"
(Explosive) without me"
(Explosiv) ohne mich"
Without me?
Ohne mich?
(Pinned to the wall, all I could ever imagine was you)
(An die Wand genagelt, alles, was ich mir jemals vorstellen konnte, warst du)
(Wiping me down like a trophy)
(Wischst mich ab wie eine Trophäe)
(Something I could earn)
(Etwas, das ich verdienen könnte)
The way it ends, you hold me like fifty thousand bills in your hand
So wie es endet, hältst du mich wie fünfzigtausend Dollar in deiner Hand
Like, I'm the princess of Ocean City
Als wäre ich die Prinzessin von Ocean City
No convincing that you'll remember the poison in my mouth
Keine Überzeugung, dass du dich an das Gift in meinem Mund erinnern wirst
Once you're in me, fifty thousand bills in your hand
Sobald du in mir bist, fünfzigtausend Dollar in deiner Hand
Like, I'm the princess of Ocean City
Als wäre ich die Prinzessin von Ocean City
No convincing that you'll remember
Keine Überzeugung, dass du dich erinnern wirst
The poison in my mouth wants you in me
Das Gift in meinem Mund will dich in mir
(Explosive)
(Explosiv)
(Like a hydrogen bomb)
(Wie eine Wasserstoffbombe)
(A blimp soaring across the United States)
(Ein Luftschiff, das über die Vereinigten Staaten fliegt)
(And it can't find me)
(Und es kann mich nicht finden)
(Rotting in the middle of Oregon)
(Verrottend mitten in Oregon)
(A decomposing dream)
(Ein sich zersetzender Traum)
(Explosive)
(Explosiv)
(A decomposing dream)
(Ein sich zersetzender Traum)
(Explosive)
(Explosiv)
(A decomposing dream)
(Ein sich zersetzender Traum)
(Explosive)
(Explosiv)





Writer(s): Jane Remover


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.