doa - I wish - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction doa - I wish




I wish
I wish
「あの道は通っちゃダメだよ」
"You should never walk that path"
そうやっておどかして 守るしかないこの街
In fear, this is how we protect this city
君の瞳(め)にどう映る
How does this reflect in your eyes?
いつも同じことのくりかえし 生きてゆくためだから
Doing the same things over and over because it helps us survive
楽じゃないけど悪くない そんな歳になってきた
It's not easy, but it's not bad. I've reached that age
でもすれ違って また戻ったり
But I still feel lost, and I keep going back.
思いやりは常にカラ回りしている
My compassion always backfires.
I wish 愛情そのものになりたい
I wish I could be love itself
I wish 君の奥まで届きたい
I wish I could reach the depths of your being
握った手が溶けてしまうくらい
Until my hand dissolved into you
地図のない旅人のような
Like a traveler with no map
自分探しなどやめてしまおう
I'll stop searching for myself
目の前のほほ笑みが絶えないように
As long as the smile in your eyes never fades
ずっと大きくなることばかり考えて生きたきた
I've spent my life focused on getting bigger and better
この頃それでいいのかと思い出しはじめたんだ
But recently, I've begun to wonder if that's the right path
とんがった言葉を飲み込んでいた
I've been swallowing my harsh words
自分のため? 逃げてきた
For my own sake? To escape?
優しさだけじゃ自分自身ふやけてしまう
Kindness alone will make me weak
不安抱いても 反対されても
Even with anxiety, even with disapproval
今の僕は君とだけ生きていきたい
I want to live only with you, from now on
I wish 感情そのものに触れて
I wish I could touch your emotions
I wish 骨の奥まで覗いて
I wish I could see into the marrow of your bones
ときどきは怖くもなるけど
It can be scary sometimes
安い宝探しのような
Like a cheap treasure hunt
自由なんて誰かにくれてやる
I'll give my freedom to anyone
僕は今この声だけを聞き逃さない
For now, I will only listen to this voice
今日もまたこの世界のどこかで知らない人が旅立つ
Every day, somewhere in the world, a stranger leaves this life
僕らはまだ生きてる
We are still alive
時が止まればって君が初めて思わせてくれた
For the first time, you made me wish time would stop
いつかきっと分からないことそれぞれにも意味があったと思えるのかな
Someday, perhaps, I will understand the meaning in all that we do not know
I wish 愛情そのものになりたい
I wish I could be love itself
I wish 君の奥まで届きたい
I wish I could reach the depths of your being
握った手が溶けてしまうくらい
Until my hand dissolved into you
地図のない旅人のような
Like a traveler with no map
自分探しなどやめてしまおう
I'll stop searching for myself
目の前のほほ笑みが絶えないように
As long as the smile in your eyes never fades
そういつまでも
Forever and ever





Writer(s): Tokunaga Akihito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.