Paroles et traduction doa - はるかぜ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まぶしい陽射しの中に
あの頃の匂いがした
In
the
dazzling
sunlight,
I
smelled
the
scent
of
those
days
柔らかい微笑み
今にも帰って来そうなくらい
Your
gentle
smile,
as
if
you
might
return
at
any
moment
名前を口にしなくなってどれくらい経ったのだろう
How
long
has
it
been
since
I've
uttered
your
name
置き去りの想いはまるで伝わらないまま
My
abandoned
thoughts
remain
unheard
それでも迷いながら僕たちは
Still,
we
wandered,
lost
絶え間ない日常の中にある
Amidst
the
ceaseless
daily
grind
本当の宝を探しにゆく
Seeking
the
true
treasure
はるかぜに
願いを乗せて
On
the
spring
breeze,
I
send
my
wish
心はいつもそばにいるから
My
heart
is
always
by
your
side
ひらひらと舞い落ちる
さよならの花よ
Gently
falling,
the
flower
of
farewell
胸いっぱいに広がれ
Spread
across
my
chest
行く先も決めずに二人で白い電車に飛び乗った
Without
a
destination,
we
boarded
the
white
train
このまま永遠にどこかへ行けそうな気がした
It
felt
like
we
could
go
forever
"ありがとう"も言えずに
それがあたりまえの日々だった
Unable
to
say
"thank
you,"
those
were
ordinary
days
君を失う事なんて思いもしないで
Never
imagining
I
would
lose
you
どんなに辛い時や不安な時も
In
times
of
hardship
or
doubt
飾らない君の何気ない言葉
Your
honest,
casual
words
それだけでいつも強くなれた
With
them,
I
always
found
strength
はるかぜに
願いを乗せて
On
the
spring
breeze,
I
send
my
wish
心はいつもそばにいるから
My
heart
is
always
by
your
side
ゆらゆらと舞い踊る
さよならの花よ
Gently
dancing,
the
flower
of
farewell
空いっぱいに繋がれ
Connecting
us
across
the
sky
淋しさは生きる証なのか
乗り越えてゆける証なのか
Is
loneliness
a
sign
of
life,
or
a
burden
to
overcome?
何故に
かけがえのないものばかり積もってゆくのか
Why
do
the
things
we
cherish
most
pile
up?
はるかぜが
追い抜いてゆく
The
spring
breeze
overtakes
me
せつなさを包み込むように
Gently
embracing
my
sadness
季節が巡って
街の色がどんなに変わっても
Seasons
may
change,
streets
may
transform
あの頃の気持ちは変わらない
But
my
feelings
from
those
days
remain
はるかぜに
願いを乗せて
On
the
spring
breeze,
I
send
my
wish
心はいつもそばにいるから
My
heart
is
always
by
your
side
ひらひらと舞い落ちる
さよならの花よ
Gently
falling,
the
flower
of
farewell
胸いっぱいに広がれ
Spread
across
my
chest
ずっと忘れないように
I'll
never
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 徳永 暁人, 徳永 暁人
Album
3
date de sortie
26-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.