doa - ゼロの気持ち - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction doa - ゼロの気持ち




アスファルトの匂いにクラッときちゃう
от запаха асфальта меня бросает в дрожь.
まぶしい太陽に目を細めた
я прищурился на ослепительное солнце.
後ろめたさを感じるほど
чем больше я чувствую позади себя, тем больше я чувствую позади себя.
見上げた大空は子供の頃見た空
Небо, на которое я смотрел, - это небо, которое я видел, когда был ребенком.
いつからか胸の
с какого-то момента ...
ずっと奥のほうにしまい込んだもの
я застрял на заднем сиденье надолго.
不幸じゃない 少し不便になっただけ
это не прискорбно, просто немного неудобно.
言い聞かせて
скажите мне.
燃やしてくれ 凍りつく前に
сожги ее, пока она не замерзла.
ゼロの気持ち 取り戻せるくらい
настолько, что я могу вернуться к нулевому ощущению.
勝敗はない 続いていく My Life
Нет победы или поражения, которые продолжат мою жизнь.
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!
街は Bad News に震えあがる
Город сотрясается от плохих новостей.
僕は適当に話題合わせる
я просто поговорю об этом.
行き場のない思いは 飲み込んで
тебе некуда идти, тебе некуда идти.
砕いて溶かして
разбей его, растопи.
ちょうどいい温度に変えていく
я изменю температуру до нужной.
代わり映えのしない日々に
вместо этого, в дни, которые не светят.
変わり果てた自分がいる
у меня другое "я".
感情では動かない
эмоции не действуют.
僕もまた危険人物のひとり
я тоже один из тех опасных людей.
燃やしてくれ 捨てきれないもの
сожги его, ты не можешь его выбросить.
ゼロの気持ち 取り戻せるくらい
настолько, что я могу вернуться к нулевому ощущению.
ゴールはない 続いていく My Life
У меня нет цели следовать за своей жизнью.
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!
Life is no bed of roses, Life isn′t fair
Жизнь не ложе из роз, жизнь несправедлива.
いつも心に真っ赤に燃える太陽を
Солнце, которое всегда горит ярко-красным в моем сердце.
理想どおりにいかなくてもいい
ты не обязан делать то, что хочешь.
笑われたっていい
приятно, когда над тобой смеются.
胸が疼(うず)くうちに
мое сердце болело.
剥き出しの自分に会いたい
я хочу встретиться с самим собой.
どこまでいったって 僕ら未完成で
неважно, как далеко мы зайдем.
たどり着いた そこがまたスタートライン
это снова стартовая линия.
勝敗はない 続いていく My Life
Нет победы или поражения, которые продолжат мою жизнь.
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!
燃やしてくれ 捨てきれないもの
сожги его, ты не можешь его выбросить.
ゼロの気持ち 取り戻せるくらい
настолько, что я могу вернуться к нулевому ощущению.
ゴールはない 続いていく My Life
У меня нет цели следовать за своей жизнью.
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!
ゼロの気持ち ゼロの気持ち I want it!
Ноль чувств, ноль чувств, я хочу этого!





Writer(s): 大田 紳一郎, 徳永 暁人, 大田 紳一郎, 徳永 暁人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.