doa - 見つめていたい - traduction des paroles en allemand

見つめていたい - doatraduction en allemand




見つめていたい
Ich möchte dich ansehen
好きだ というだけじゃない想いほど
Gefühle, die mehr sind als nur "Ich mag dich",
カサブタの隙間に染みて
dringen tief in die Risse einer Schorfwunde ein.
追いかけず ただ手を拡げて 映したい いくつもの仕草
Ohne dich zu jagen, nur meine Arme ausbreitend, möchte ich deine vielen Gesten widerspiegeln.
廻り道を 繰り返して 出会えたから
Weil wir uns nach wiederholten Umwegen begegnet sind,
恐れないよ 畏(おそ)れないで every breath
fürchte ich mich nicht. Fürchte dich nicht, jeden Atemzug.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
Freude und Trauer, auch sternenlose Nächte,
君という 花が咲く 涙が色付く
eine Blume namens "Du" erblüht, Tränen färben sich bunt.
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
Blühe stolz und aufrecht in diesem unwiederbringlichen Augenblick.
かなわない輝きを 見つめていたい... ただ傍に 永久(とわ)に
Deinen unerreichbaren Glanz möchte ich ansehen... nur an deiner Seite, auf ewig.
人は 誰もが影を抱え
Jeder Mensch trägt einen Schatten in sich,
それでも恋に落ちてゆく
und doch verlieben sie sich.
そうしていつか解りあえる 抱きしめたモノの儚さを
Und so verstehen sie eines Tages die Vergänglichkeit dessen, was sie umarmt haben.
誰もいない道を 裸足で歩いていく
Auf einem menschenleeren Weg gehe ich barfuß,
半歩後ろ 転ばぬように I'll be here
einen halben Schritt hinter dir, damit du nicht fällst, werde ich hier sein.
微笑(わら)ったり 泣きだしたり 躓(つまず)いてみたり
Du lachst, du weinst, du stolperst manchmal,
君がいる それだけで 涙が出るよ
allein dass du da bist, treibt mir Tränen in die Augen.
紡ぐ日々 水をやろう 胸いっぱいに浴びて
Die Tage, die wir spinnen, lass uns sie wässern, lass uns sie mit vollem Herzen aufnehmen.
いつの日も 願いはひとつ ...見つめていたい
Jeden Tag ist mein Wunsch nur einer... dich ansehen.
吊革も持たずよろめきながら 送ってくれたメッセージ
Die Nachricht, die du mir geschickt hast, während du taumeltest, ohne dich am Haltegriff festzuhalten,
届いてるよ... 今も
hat mich erreicht... auch jetzt noch.
微(わ)笑(ら)ったり 泣きだしたり すべての想い出に
Ob du lachst oder weinst, in all meinen Erinnerungen
君がいる それだけで 涙が出るよ
bist du da, und allein das treibt mir Tränen in die Augen.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
Freude und Trauer, auch sternenlose Nächte,
君という 花が咲く 涙が色付く
eine Blume namens "Du" erblüht, Tränen färben sich bunt.
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
Blühe stolz und aufrecht in diesem unwiederbringlichen Augenblick.
かなわない 輝きを 見つめていたい
Deinen unerreichbaren Glanz möchte ich ansehen.
いつの日も 願いはひとつ 見つめていたい
Jeden Tag ist mein Wunsch nur einer: dich anzusehen.
...ただ傍に 永久(とわ)に
...nur an deiner Seite, auf ewig.





Writer(s): 徳永暁人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.