Paroles et traduction en allemand dream - Get Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が今僕を支えて
僕が今君を支える
Du
stützt
mich
jetzt,
und
ich
stütze
dich
jetzt.
だから迷いながらも共に生きていこうよ
未来へと
Also
lass
uns,
auch
wenn
wir
zweifeln,
gemeinsam
leben,
in
Richtung
Zukunft.
仲間と戯れ
それなりで居ても
Auch
wenn
ich
mit
Freunden
Spaß
habe
und
es
so
weit
in
Ordnung
ist,
もの足りなさを感じてしまう
fühle
ich
mich
unbefriedigt.
冷めた目で見られて
Mit
kalten
Augen
angesehen,
乾いた時代の風に吹かれている
bin
ich
vom
Wind
einer
ausgetrockneten
Zeit
erfasst.
諦めきれるモノならば
最初から興味もたない
Wenn
ich
es
aufgeben
könnte,
hätte
ich
von
Anfang
an
kein
Interesse
daran
gehabt.
忘れられるモノなら
必要さも感じないから
Wenn
ich
es
vergessen
könnte,
würde
ich
auch
keine
Notwendigkeit
dafür
empfinden.
不安な心と勇気が背中合わせになっている
Ein
ängstliches
Herz
und
Mut
stehen
Rücken
an
Rücken.
だけど今なら夢をこの手で叶えてみせるよ
Aber
jetzt
werde
ich
meine
Träume
mit
diesen
Händen
verwirklichen.
傷ついて壊れそうな日も
涙して困らせる日も
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
verletzt
bin
und
kurz
davor,
zu
zerbrechen,
und
Tage,
an
denen
ich
weine
und
dich
beunruhige,
僕達はそれを超えていくんだ
誰より上を目指して
werden
das
überwinden
und
nach
Höherem
streben
als
jeder
andere.
楽しいことだけ
選んで生きても
Auch
wenn
ich
nur
die
schönen
Dinge
auswähle
und
lebe,
その先には何も見えなくて
kann
ich
darüber
hinaus
nichts
sehen.
だからどんな事も
Deshalb
werde
ich
alles,
現実から逃げないで受け止めるよ
was
kommt,
annehmen,
ohne
vor
der
Realität
davonzulaufen.
大事なモノがあるならば
守り抜いてみせるから
Wenn
es
etwas
Wichtiges
gibt,
werde
ich
es
bis
zum
Ende
beschützen.
失くしたくないモノに
自分の全てを懸けるよ
Für
das,
was
ich
nicht
verlieren
will,
werde
ich
alles
einsetzen,
was
ich
habe.
器用じゃないから時に傷つけ
傷ついていく
Weil
ich
nicht
geschickt
bin,
verletze
ich
manchmal
und
werde
verletzt.
だけど今なら少し自信をもって歩けるよ
Aber
jetzt
kann
ich
mit
etwas
mehr
Selbstvertrauen
gehen.
孤独だと感じる日でも
惨めだと感じる日さえ
Auch
an
Tagen,
an
denen
ich
mich
einsam
fühle,
und
sogar
an
Tagen,
an
denen
ich
mich
elend
fühle,
僕達はきっと一人じゃないと思うよ
君がいる
Ich
glaube,
wir
sind
bestimmt
nicht
allein.
Du
bist
da.
なぜ人は時に過ちを...
Warum
machen
Menschen
manchmal
Fehler...?
後悔をしてもしきれず...
Auch
wenn
ich
es
bereue,
kann
ich
es
nicht
ungeschehen
machen...
なぜ人はいつも
それでもと超えていこうとする?
Warum
versuchen
Menschen
immer,
*trotzdem*
weiterzumachen?
君が今僕を支えて
僕が今君を支える
Du
stützt
mich
jetzt,
und
ich
stütze
dich
jetzt.
だから迷いながらも共に生きていこうよ
未来へと
Also
lass
uns,
auch
wenn
wir
zweifeln,
gemeinsam
leben,
in
Richtung
Zukunft.
時に傷ついて壊れそうな日も
涙して困らせる日も
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
verletzt
bin
und
kurz
davor,
zu
zerbrechen,
und
Tage,
an
denen
ich
weine
und
dich
beunruhige,
僕達はそれを超えていくんだ
誰より上を目指して
werden
das
überwinden
und
nach
Höherem
streben
als
jeder
andere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mai Matsumuro, Tomoki Kawade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.