duKYS - ΦΤΕΡΑ / ΤΖΟΥΡΑ - traduction des paroles en russe

ΦΤΕΡΑ / ΤΖΟΥΡΑ - duKYStraduction en russe




ΦΤΕΡΑ / ΤΖΟΥΡΑ
КРЫЛЬЯ / КОСЯК
O χρονος περνα κι ολα κανουνε φτερα
Время летит, и всё обретает крылья
Δεν υπαρχει αλλη φορα, να μην αργησεις
Другого шанса не будет, не опоздай
Σου 'πα ο χρονος περνα, κι ολα κανουν φτερα
Я сказал, время летит, и всё обретает крылья
Δεν υπαρχει αλλη φορα, να μην αργησεις
Другого шанса не будет, не опоздай
Οσα θελεις η δε θελεις κανουνε φτερα
Всё, что хочешь ты или не хочешь, обретает крылья
Οσοι ξερεις η δεν ξερεις κανουνε φτερα
Все, кого ты знаешь или не знаешь, обретают крылья
Οσα κρατησες σφιχτα θα κανουνε φτερα
Всё, что ты крепко держал, обретет крылья
Κι οσα κρατας στο κεφαλι σου ειναι δευτερα
А всё, что ты держишь в голове, - секунды
Αν ο χρονος ηταν χρημα τοτε θα 'μουνα φτωχος
Если бы время было деньгами, то я был бы нищим
Εχω τροχο να γυρισω οσο ακομα ειμαι ζωντανος
Мне нужно крутиться, пока я ещё жив
Η ωρα πηγαινει πηγαινει πηγαινει πηγαινει
Время идёт, идёт, идёт, идёт
Για κλεισε το τηλ. θα τα πουμε μετα
Давай, бросай трубку, поговорим позже
Δεν προλαβαινω να φορτωθω δραματα η πλατη ειναι για να σηκωνει κιλα
Не успеваю загружаться драмами, спина для того, чтобы поднимать килограммы
"αυριο-μεθαυριο..." "δε θα 'μαι εδω"
"Завтра-послезавтра..." "Меня здесь не будет"
"αυριο-μεθαυριο..." "δε θα γυρισω"
"Завтра-послезавтра..." не вернусь"
"αυριο-μεθαυριο..." "θα 'μαι μαζι σου"
"Завтра-послезавтра..." буду с тобой"
"αυριο-μεθαυριο..." "δεν ξερω, γδυσου"
"Завтра-послезавтра..." "Не знаю, раздевайся"
"πραματα που 'πα θα τα 'λεγα αλλιως"
"Вещи, которые я сказал, я бы сказал по-другому"
Μα ετσι συνεβη καλως η κακως
Но так случилось, хорошо это или плохо
Παρε μια τζουρα και κλεισε το φως
Сделай затяжку и выключи свет
Τη τζουρα απο το γαρο μου για φερ' τη πισω κλεφτη
Затяжку из моего косяка верни, воровка
Αυτο δεν ειναι αναποδη δε θα με βγαλεις ψευτη
Это не наоборот, ты меня лжецом не выставишь
"πες μου εγω τι σου 'κανα και μ' επαιξες dirty"
"Скажи мне, что я тебе сделал, что ты так грязно со мной сыграла?"
Δεκα ωρες πρεπει ν' ακουσω Giuseppe Verdi
Десять часов мне придется слушать Джузеппе Верди
Θα με κανουνε να παρατησω το γλεντι
Они заставят меня бросить веселье
Αμα μεινω κι αλλο θα με πανε μεσα, maybe
Если я останусь ещё, меня, возможно, заберут
"να 'ξερες μοναχα ποσο με χαλας
"Если бы ты знала, как ты меня расстраиваешь
Με την ασχημη συμπεριφορα σου"
Своим ужасным поведением"
"κυρ Αστυνομικε μου, τα χαρτια τα 'χω ξεχασει καπου, μαλλον
"Господин офицер, я свои документы где-то забыл, наверное
Τα 'βγαλα απ' το αμαξι μου οταν πηγα απ' το μωρο μου
Вынул их из машины, когда поехал к своей малышке
Που να θυμηθω χαρτια μ' αυτηνα στο μυαλο μου"
Как мне вспомнить о документах с ней в голове?"
"αλλος το κακο μου κι αλλος το χαμογελο μου"
"Одно моя беда, другое моя улыбка"
Φορτωσε τα αλλου αυτα εγω δε τα σηκωνω επ' ωμου
Грузи этим кого-нибудь другого, я это на своих плечах не несу
Δεν εβλεπες τη φατσα μου, μα οχι γιατι ντρεπομουν
Ты не видела моего лица, но не потому, что я стеснялся
Τι σου 'ναι να σαι φαντασμα ποτε δε φανταζομουνα
Каково это быть призраком, я никогда не представлял
Μες στα σκοτεινα προτιμω να 'μαι
В темноте я предпочитаю быть





Writer(s): Dukys Durikys, Prod. Infinity


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.