[dunkelbunt] feat. Alix - Egal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction [dunkelbunt] feat. Alix - Egal




Egal
It Doesn't Matter
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Solange du dem Weg deines Herzens folgst und dafür gerade stehst, uh yeah
As long as you follow the path of your heart and stand up for it, uh yeah
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Alles, was du dir erträumst, liegt vor dir auf deinem Weg
Everything you dream of lies ahead of you on your way
Herzlich Willkommen zwischen Mühlen und Weinreben
Welcome between mills and vineyards
Sonnengefärbte Wolken, morgen hier kein Regen
Sun-kissed clouds, no rain here tomorrow
Hey, lass dir dein Leben nicht klein reden
Hey, don't let your life be talked down
Denn Löwenzahn wächst auch zwischen Bordsteinwegen
Because dandelions also grow between curbside paths
Durch Grautöne in die Farben verliebt
In love with colours from shades of grey
Es gibt Phasen im Tief und Phasen wo du tagelang fliegst
There are phases in the depths and phases where you fly for days
Doch ganz egal, wie viel Narben du kriegst
But no matter how many scars you get
Das Herz pocht immer weiter mit der Straßenmusik, hey
The heart beats on with the street music, hey
Denn Ausdruck ist die letzte Bastion
Because expression is the last bastion
Kreatives Schaffen, Therapie Infusion
Creative creation, therapy infusion
In einer Welt voller Eskalation
In a world full of escalation
Sind meine freien Gedanken die Inspiration
My free thoughts are the inspiration
Und jetzt steh ich in der Wiege des Lebens
And now I stand in the cradle of life
Am Hügel der Abendsonne, um Liebe zu geben, ey
On the hill of the evening sun, to give love, hey
Bevor ich wieder verbittert in meine Sorgen tauch
Before I dive embittered back into my worries
Segel ich entspannt in Richtung Morgentau, denn
I sail relaxed towards the morning dew, because
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Solange du dem Weg deines Herzens folgst und dafür gerade stehst, uh yeah
As long as you follow the path of your heart and stand up for it, uh yeah
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Alles, was du dir erträumst, liegt vor dir auf deinem Weg
Everything you dream of lies ahead of you on your way
Biggidybam geht die Drum, wenn ich spitte
Biggidybam goes the drum, when I spit
Willkommen am Beckenrand, doch wir treffen uns in der Mitte
Welcome to the poolside, but we meet in the middle
Mal kommen die Wellen hoch und mal kommen die Wellen mit, ey
Sometimes the waves are up and sometimes the waves are down, hey
Und bleiben die Wellen aus, fangen wir an, das Ding zu schütteln
And if the waves don't come, we start shaking things up
Bis die Erde bebt, wie ein Ungeheuer
Until the earth shakes like a monster
Keine Panik wir übernehmen das Steuer
Don't panic, we're taking over the steering wheel
Für euer Level wird heute der Vibe erneuert
For your level, the vibe is being renewed today
Denn wir tanzen entfesselt wie ein Tribe ums Feuer
Because we dance uninhibited around the fire like a tribe
Und viele geh'n mit Scheuklappen ihre Wege weiter
And many continue on their paths with blinders on
Denn ein Hamsterrad wirkt von innen wie 'ne Karriereleiter
Because a hamster wheel looks like a career ladder from the inside
Antrieb durch Abrieb ist pflegeleichter
Friction drive is easier to maintain
Als ein Rebell, der neben der Norm sein eigenes Leben meistert
Than a rebel who masters his own life outside the norm
Und so flieg ich über Vulkane und Blumenfelder
And so I fly over volcanoes and flower fields
Schwing mit der Liliane nur durch die guten Wälder
Swing with the Lily only through the good forests
Immer der Nase nach, ganz ohne Furcht
Always following my nose, without fear
Gar nicht zu viel Nachdenken, Augen zu und durch
Not thinking too much, just closing my eyes and going through
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Solange du dem Weg deines Herzens folgst und dafür gerade stehst, uh yeah
As long as you follow the path of your heart and stand up for it, uh yeah
Es ist egal, wo du herkommst und auch egal, wohin du gehst
It doesn't matter where you come from, and it doesn't matter where you go
Alles, was du dir erträumst, liegt vor dir auf deinem Weg
Everything you dream of lies ahead of you on your way





Writer(s): Ulf Lindemann, Alexander Leuschner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.