[dunkelbunt] - Star of the County Down - Irish Traditional - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction [dunkelbunt] - Star of the County Down - Irish Traditional




Star of the County Down - Irish Traditional
Звезда графства Даун - Ирландская народная песня
Near Banbridge town in the County Down
Близ городка Банбридж в графстве Даун
One morning last July,
Одним утром в июле,
From a boreen green came a sweet Colleen
Из зеленой тропинки навстречу мне шла красавица,
And she smiled as she passed me by.
И, проходя, мило улыбнулась мне.
She looked so sweet from her two bare feet
Она выглядела так прелестно: от своих босых ног
To the sheen of her nut-brown hair.
До блеска своих каштановых волос.
Such a coaxing elf, sure I smyself
Такой манящий эльф, что я и сам,
For to so see I was really there.
Чтобы увидеть её, готов был на всё.
As she onward sped, sure I scratched my head
Пока она шла вперед, я почесал затылок
And I looked with a feeling rare.
И посмотрел с нежным чувством.
And I say, say's I, to a passer - by,
И я сказал, говорю я, прохожему,
"Who's the maid with the nut - brown hair"?
"Кто эта девушка с каштановыми волосами"?
He smiled at me and with pride says he,
Он улыбнулся мне и с гордостью сказал:
"She's the gem of Ireland's crown.
"Она жемчужина короны Ирландии.
Young Rosie Mc Cann, of the banks of the bann
Юная Рози Маккан, с берегов реки Банн,
She's the star of the County Down."
Она звезда графства Даун."
From Bantry Bay up to Derry Quay
От залива Бантри до пристани Дерри
And from Galway to Dublin town
И от Голуэя до Дублина
No maid I've seen like the sweet colleen
Не встречал я девушки прекраснее той,
That I met in the County Down.
Что я встретил в графстве Даун.
I've travelled a bit, but never was hit
Я много путешествовал, но никогда не был сражен,
Since my roving career began
С тех пор как моя бродячая карьера началась,
But fair and square I surrendered there
Но честно и справедливо я сдался там,
To the charms of young Rose McCann.
Очарованию юной Роуз Маккан.
I'd a heart to let and no tenant yet
У меня было сердце, готовое любить, но не было той единственной,
Did I meet with in shawl or gown
Которую я бы встретил в шали или платье,





Writer(s): Traditional, Mike Batt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.