dwomad! - gardien de mon frère - traduction des paroles en russe

gardien de mon frère - dwomad!traduction en russe




gardien de mon frère
Хранитель моего брата
Hein, t'es une fausse personne
Ха, ты фальшивка.
Hein, t'es une fausse personne
Ха, ты фальшивка.
Oh my, t'es une fausse personne
Боже, ты фальшивка.
Hein, t'es une fausse personne
Ха, ты фальшивка.
Je suis toujours le même
Я всегда остаюсь собой.
Dwomad, les harpies
Dwomad, гарпии.
Gardien de mon frère, gardien de la quête
Хранитель моего брата, хранитель поиска.
Et c'est la cause que je mène
И это дело, которое я веду.
Et la ballade, c'est la même
И баллада всё та же.
La vraie musique, vraie musique, vraie musique
Настоящая музыка, настоящая музыка, настоящая музыка
Gagne toujours, il faut que tu le comprennes
Всегда побеждает, ты должна это понять.
Je suis prêt
Я готов.
Pour ces négros, l'inconnu, ça les effraie
Этих парней пугает неизвестность.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
Ils peuvent juste faire ça, juste parler
Они могут только это и делать просто говорить.
Ils sont pas dans 808, juste parler
Они не в 808, просто говорят.
Ils savent rien faire de leurs deux mains
Они ничего не могут сделать своими руками,
À part nous diviser
Кроме как разделить нас.
Tu crois que moi, je suis atteint de paresse
Ты думаешь, меня одолела лень,
Qu'il faut me mépriser
Что меня нужно презирать.
Les vices et les travers
Пороки и недостатки
Ça fait bien longtemps que je les ai canalisés
Я давно направил в нужное русло.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
Ils peuvent parler pour rien dire dans tous les cas
Они могут говорить попусту в любом случае.
Il dit qu'il a fait les choses, mais il n'a pas fait les choses
Он говорит, что сделал что-то, но он ничего не сделал.
Personne le connaît, qui le connaît, ce gars
Никто его не знает, кто знает этого парня?
Je m'écarte des menteurs
Я сторонюсь лжецов.
Tu crois que c'est la vérité, mais en fait, ce n'est pas le cas
Ты думаешь, это правда, но на самом деле это не так.
Un jour, tu seras honoré de savoir recopier la moitié de mon art
Однажды ты будешь гордиться тем, что сможешь скопировать хотя бы половину моего искусства.
Je suis dans son cerveau, ce négro, c'est un clown, c'est un
Я в его голове, этот парень клоун, он...
Et comment moi-même et je, je peux fuck avec eux et ça
И как я сам могу связаться с ними и это...
Tous les jours, négro, je me sens comme JoJo
Каждый день, детка, я чувствую себя как ДжоДжо.
Jo- et sa lignée
Джо- и его родословная.
Tous les jours, négro, je me sens comme Bavarois
Каждый день, детка, я чувствую себя как баварец,
Quand je pars sous terre aller miner
Когда ухожу под землю добывать.
They whisper doubt, tryna break my stride
Они шепчут сомнения, пытаясь сбить меня с пути.
But I keep it locked, got my dreams inside
Но я держусь, мои мечты внутри.
Shadows talk loud, but they ain't my guide
Тени говорят громко, но они не мои проводники.
Building my path, where the peace resides
Строю свой путь там, где царит мир.
Je suis toujours le même
Я всегда остаюсь собой.
Dwomad, les harpies
Dwomad, гарпии.
Gardien de mon frère, gardien de la quête
Хранитель моего брата, хранитель поиска.
Et c'est la cause que je mène
И это дело, которое я веду.
Et la ballade, c'est la même
И баллада всё та же.
La vraie musique, vraie musique, vraie musique
Настоящая музыка, настоящая музыка, настоящая музыка
Gagne toujours, il faut que tu le comprennes
Всегда побеждает, ты должна это понять.
Je suis prêt
Я готов.
Pour ces négros, l'inconnu, ça les effraie
Этих парней пугает неизвестность.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
Ils peuvent juste faire ça, juste parler
Они могут только это и делать просто говорить.
Ils sont pas dans 808, juste parler
Они не в 808, просто говорят.
Ils savent rien faire de leurs deux mains
Они ничего не могут сделать своими руками,
À part nous diviser
Кроме как разделить нас.
Tu crois que moi, je suis atteint de paresse
Ты думаешь, меня одолела лень,
Qu'il faut me mépriser
Что меня нужно презирать.
Les vices et les travers
Пороки и недостатки
Ça fait bien longtemps que je les ai canalisés
Я давно направил в нужное русло.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre
Мне плевать.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.
J'en ai rien à foutre, laisse-les parler
Мне плевать, пусть говорят.





Writer(s): Yami Dwomad, Agustina Gonzlez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.