Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
shouldn't have taken a chance on love
hätte keine Chance auf Liebe ergreifen sollen
I
wish
things
could
end
up
going
nicely
Ich
wünschte,
die
Dinge
könnten
schön
enden
But
I
know
they
won't
Aber
ich
weiß,
sie
werden
es
nicht
But
I'd
like
to
hold
onto
hope
Doch
ich
möchte
an
der
Hoffnung
festhalten
Maybe
someday
you'll
think
about
me
fondly
Vielleicht
denkst
du
eines
Tages
liebevoll
an
mich
But
I
bet
you
won't
Aber
ich
wette,
du
wirst
nicht
'Cause
we
all
have
blind
eyes
Denn
wir
alle
haben
blinde
Augen
You
put
on
the
blinds
Du
machst
die
Jalousien
zu
You
tell
me
goodnight
Du
wünschst
mir
gute
Nacht
Well
what
does
that
mean
to
you?
Nun,
was
bedeutet
dir
das?
I
shouldn't
have
taken
a
chance
Ich
hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
aftermath
is
mocking
me
Denn
die
Nachwirkungen
verspotten
mich
Shouldn't
have
taken
a
chance
Hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
whiplash
is
killing
me
Denn
der
Peitschenhieb
bringt
mich
um
I
don't
know
how
I
thought
that
things
Ich
weiß
nicht,
wieso
ich
dachte
Would
end
up
any
differently
Dass
die
Dinge
anders
ausgehen
würden
I
shouldn't
have
taken
a
chance
on
love
Ich
hätte
keine
Chance
auf
Liebe
ergreifen
sollen
I
know
I
think
about
you
nightly
Ich
weiß,
ich
denke
jede
Nacht
an
dich
Maybe
someday
I
won't
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
nicht
Maybe
I
have
too
much
hope
Vielleicht
habe
ich
zu
viel
Hoffnung
I
wish
I
could
keep
you
in
my
heart
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
in
meinem
Herzen
behalten
But
I
know
I'll
fall
apart
Aber
ich
weiß,
ich
werde
zusammenbrechen
If
I
try
to
give
you
love
Wenn
ich
versuche,
dir
Liebe
zu
geben
I
wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
meine
When
I
tell
you
goodnight
Wenn
ich
dir
gute
Nacht
sage
What
do
I
mean
to
you?
Was
bedeute
ich
dir?
I
shouldn't
have
taken
a
chance
Ich
hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
aftermath
is
after
me
Denn
die
Nachwirkungen
verfolgen
mich
Shouldn't
have
taken
a
chance
Hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
whiplash
is
killing
me
Denn
der
Peitschenhieb
bringt
mich
um
I
don't
know
how
I
thought
that
things
Ich
weiß
nicht,
wieso
ich
dachte
Would
end
up
any
differently
Dass
die
Dinge
anders
ausgehen
würden
I
shouldn't
have
taken
a
chance
on
love
Ich
hätte
keine
Chance
auf
Liebe
ergreifen
sollen
I
wish
you
were
mine
Ich
wünschte,
du
wärst
meine
When
I
tell
you
goodnight
Wenn
ich
dir
gute
Nacht
sage
What
do
I
mean
to
you?
Was
bedeute
ich
dir?
I
shouldn't
have
taken
a
chance
Ich
hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
aftermath
is
after
me
Denn
die
Nachwirkungen
verfolgen
mich
Shouldn't
have
taken
a
chance
Hätte
keine
Chance
ergreifen
sollen
'Cause
the
whiplash
is
killing
me
Denn
der
Peitschenhieb
bringt
mich
um
I
don't
know
how
I
thought
that
things
Ich
weiß
nicht,
wieso
ich
dachte
Would
ever
turn
out
perfectly
Dass
die
Dinge
jemals
perfekt
würden
I
shouldn't
have
taken
a
chance
on
love
Ich
hätte
keine
Chance
auf
Liebe
ergreifen
sollen
Just
give
me
the
strength
to
take
a
chance
on
love
Gib
mir
einfach
die
Kraft,
eine
Chance
auf
Liebe
zu
ergreifen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Akin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.