Paroles et traduction e.Sens - 삐끗
별이
되고
싶은
이들
Those
who
want
to
be
stars,
수
만명이
대기중
Tens
of
thousands
are
on
standby.
지
순서만
기다리는
중이지
Just
waiting
for
their
turn,
다
자기
이름
높이
올리고
싶어
All
want
to
raise
their
names
high.
돈
만지는
아저씨들이
The
money-handling
men,
지들
필요한
부분만
가려놓은
TV
The
TV
that
only
shows
what
they
need,
꾸며진대로
믿는거지
Believing
it
as
it's
decorated,
뭔가
아닌
듯
해도
Even
if
it
feels
wrong.
이미
그게
꿈이
됐으니
It's
already
become
a
dream,
고생
끝에
성공이
오길
May
success
come
after
hardship,
돈
flash
light
Money
flash
light.
유명해지려
하네
다
Everyone
wants
to
be
famous,
몸
좀
팔아도
A급
된다면
Even
if
you
sell
your
body
to
become
A-list,
꽤
괜찮은
장사지
어차피
It's
a
pretty
good
deal
anyway,
누구네
갑도
누구
앞에서는
Someone's
boss
is
also
someone's,
을인데
뭐
Subordinate,
so
what?
뒤바뀌는
꼴도
자주
봐왔고
I've
seen
the
tables
turn
often,
다
참고있는
거지
뭐
Everyone's
just
enduring,
so
what?
행복하고
싶어서
I
want
to
be
happy,
한살이라도
더
어릴
때
While
I'm
still
young,
누군
나이가
속도래
For
some,
age
is
speed,
쟨
나보다
먼저
떴네
He/She
rose
before
me,
쟤가
나보다
잘난
것도
아닌데
He's/She's
not
better
than
me,
걔
말인
즉슨
혼자
지켜봤자
He/She
said,
what's
the
point
of
watching
alone,
뭐가
이득
What's
the
benefit?
돌대가리들
니들
인생
You
fools,
your
lives,
다
거기서
삐끗
All
slip
up
there.
Cash
필수지
Cash
is
essential,
Fame,
yeah
달콤하지
Fame,
yeah,
it's
sweet.
Bxxxxxx
이리와봐
니가
원하면
Bxxxxxx,
come
here
if
you
want,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
그냥
니
혼자
놀아
Just
play
by
yourself,
내
타입
아니라서
난
차라리
You're
not
my
type,
so
I'd
rather,
Fame
맛은
봐야지
I
gotta
taste
Fame,
Bxxxxxx
보여줘
니
꺼
어서
어
Bxxxxxx
show
me
yours,
come
on,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
너무
달라
붙진
말어
Don't
stick
too
close,
한탕쳐
전부
다
주사위
게임이야
Hit
it
big,
it's
all
a
dice
game,
한
만큼은
돌아온다는
말
The
saying
that
what
goes
around
comes
around,
아무리
생각해도
No
matter
how
much
I
think
about
it,
주변
몇
군데만
봐도
Just
looking
at
a
few
places
around
me,
설명
안되잖아
It
doesn't
make
sense,
머리
더
잘
도는
놈이
먹는거지
The
one
with
the
better
head
gets
it,
right?
뭐
괜찮아
Well,
it's
alright.
뭐
그게
뭐가
나뻐
What's
so
bad
about
that?
Yo
그게
뭐가
나뻐
Yo,
what's
so
bad
about
that?
없으면
그냥
아퍼
It
just
hurts
if
you
don't
have
it,
엄마
품에서
나와서
Coming
out
of
my
mother's
arms,
어째
돌아가는지
좀
보라고
Look
around
and
see
how
things
work,
헝그리
정신
갖고
살다보니
Living
with
a
hungry
spirit,
괜히
하늘만
노랗고
The
sky
just
turns
yellow
for
no
reason.
누군
용돈
받아서
200만원
짜리
Someone
gets
an
allowance
and
books
a
2 million
won,
테이블
잡고
노는데
Table
and
plays,
나는
왜
노가다판에서
Why
am
I
at
a
construction
site,
애인도
못
만나고
사냐
질문하께
I
can't
even
meet
a
lover
and
live,
I'll
ask
you,
뭐라
대답할래
What
will
you
answer?
좋은
날
올
거라고
That
good
days
will
come,
난
여기
떠날래
I'm
leaving
this
place.
하루라도
더
빨리
One
day
sooner,
하루라도
더
빨리
One
day
sooner,
엿같은
타향살이
뒤
After
the
shitty
life
in
a
foreign
land,
맛
볼
성공의
짜릿함
The
thrill
of
success
to
taste,
착하게만
살아서는
잘
돼봤자
B급
Even
if
you
live
righteously,
you'll
only
be
B-class,
아무도
정답을
모르네
No
one
knows
the
answer,
우리
대화도
삐끗
Our
conversation
also
slips
up.
Cash
필수지
Cash
is
essential,
Fame,
yeah
달콤하지
Fame,
yeah,
it's
sweet.
Bxxxxxx
이리와봐
니가
원하면
Bxxxxxx,
come
here
if
you
want,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
그냥
니
혼자
놀아
Just
play
by
yourself,
내
타입
아니라서
난
차라리
You're
not
my
type,
so
I'd
rather,
Fame
맛은
봐야지
I
gotta
taste
Fame,
Bxxxxxx
보여줘
니
꺼
어서
어
Bxxxxxx
show
me
yours,
come
on,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
너무
달라
붙진
말어
Don't
stick
too
close,
계약서가
필요해
I
need
a
contract,
계약금
대충
돈
1000
A
down
payment
of
about
1000,
방세내고
나면
거지
After
paying
rent,
I'm
a
beggar,
술자리도
못
껴
I
can't
even
join
drinking
parties,
차비도
없으면
뭔
의미냐
What's
the
point
if
I
don't
even
have
bus
fare?
의미가
있다면
If
there
is
a
meaning,
그게
대체
뭔데
의미가
What
the
hell
is
the
meaning?
소름돋게
헛물켜는
말만
하는
놈들
Those
who
spout
chills-inducing
nonsense,
여자
꼬실때나
침
튀기면서
Only
when
picking
up
girls,
spitting
while,
얘기하는
곤조
고집
Talking
about
spirit
and
stubbornness,
아주
지랄들하고
있네
They're
all
freaking
out,
생존이
1순위야
오로지
Survival
is
the
top
priority,
이
말
했더니
대부분
When
I
said
this,
most
people,
다
돈은
중요치
않은거라
했지
Said
money
doesn't
matter,
난
놀라며
그
말에
꽂혔지만
I
was
surprised
and
stuck
by
that
saying,
알고
보니
십중팔구
But
it
turns
out
nine
times
out
of
ten,
다
살만한
집에서
All
from
decent
homes,
나고
자라
미국
Ghetto
흉내낸
Born
and
raised,
imitating
the
American
Ghetto,
폼나는
신발
또
폼나는
말투
Cool
shoes
and
cool
speech,
실은
폼나는
직장얻기
빡세니
In
reality,
it's
hard
to
get
a
cool
job,
so
음악
빨구
속세
떠난
척
Sucking
up
to
music
and
pretending
to
leave
the
secular
world,
그
연극의
막이
내리면
When
the
curtain
falls
on
that
play,
TV
서
똑같은
짓들
Same
things
on
TV,
이
바닥
시작부터
삐끗
This
scene
slips
up
from
the
beginning.
Cash
필수지
Cash
is
essential,
Fame,
yeah
달콤하지
Fame,
yeah,
it's
sweet.
Bxxxxxx
이리와봐
니가
원하면
Bxxxxxx,
come
here
if
you
want,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
그냥
니
혼자
놀아
Just
play
by
yourself,
내
타입
아니라서
난
차라리
You're
not
my
type,
so
I'd
rather,
Fame
맛은
봐야지
I
gotta
taste
Fame,
Bxxxxxx
보여줘
니
꺼
어서
어
Bxxxxxx
show
me
yours,
come
on,
Stay
with
me,
me
Stay
with
me,
me.
너무
달라
붙진
말어
Don't
stick
too
close,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.