Paroles et traduction e-dubble - Janky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
let
the
beat
go
Я
дал
биту
пойти
Two
tonnes
I
let
the
beat
get
took
Две
тонны
я
дал
биту,
чтобы
его
забрали
Get
took.
Bone
crusher
Забрали.
Костедробилка
Mother
fucker,
never
shook
Сукин
сын,
никогда
не
трясся
Bet
a
hundred
on
myself
just
to
see
if
I'm
good
Поставил
сотку
на
себя,
просто
чтобы
проверить,
хорош
ли
я
I'm
good.
Ch...
ch.Charm
City
in
the
house
though
Я
хорош.
Ч…
ч…
Город
Очарования,
тем
не
менее,
в
доме
Freestyle
Friday
with
them
outro's
Фристайл-пятница
с
их
аутро
Went
to
Philly,
caught
my
breath,
now
I'm
back
though
Съездил
в
Филадельфию,
перевел
дыхание,
теперь
я
вернулся,
тем
не
менее
Black
Paisley
in
the
house
with
that
house
though
Black
Paisley
в
доме
с
этим
домом,
тем
не
менее
I
ain't
even
playing.
Once
upon
a
time
Я
даже
не
играю.
Однажды
All
I
even
really
wanted
was
a
chance
to
kick
a
rhyme
Все,
чего
я
на
самом
деле
хотел,
это
возможности
зачитать
рифму
Now
I'm
kinda
doing
numbers
and
they
seem
to
keep
on
climbing
Теперь
я
вроде
как
набираю
обороты,
и
они,
кажется,
продолжают
расти
They...
they...
they...
they
seem
to
keep
on
climbing
Они…
они…
они…
они,
кажется,
продолжают
расти
Back
with
that
808.
When
they
see
me
it's
hater
rate
Вернулся
с
этим
808.
Когда
они
видят
меня,
это
уровень
ненависти
I
don't
give
a
fuck
I'm
killing
these
beats
with
a
flow
Мне
плевать,
я
убиваю
эти
биты
с
потоком
Back
with
that
paper
weight.
They
ain't
built
for
what's
made
today
Вернулся
с
этой
гирей.
Они
не
созданы
для
того,
что
делают
сегодня
I
am
fucking
up
the
scene
and
they
are
loving
the
shock
Я
взрываю
сцену,
и
им
нравится
этот
шок
They
don't
see
the
same
shit
I
do
Они
не
видят
то
же
дерьмо,
что
и
я
Well
that
cool
I
don't
see
the
same
shit
they
see
Ну,
это
круто,
я
не
вижу
то
же
дерьмо,
что
и
они
If
we
did
that'd
be
kinda
shitty
anyhow
Если
бы
мы
это
сделали,
это
было
бы
как-то
дерьмово
в
любом
случае
But
for
fun
Vini
Vici's
got
an
A.P
Но
для
развлечения
у
Вини
Вичи
есть
А.П.
I
ain't
even
playing.
Black
Paisley
in
the
house
Я
даже
не
играю.
Black
Paisley
в
доме
Charm
City
in
the
house
Город
Очарования
в
доме
I
Black-Paisley'd
this
whole
shit
Я
сделал
весь
этот
Black
Paisley
Seal
Team
6.
On
my
sniper
I
spit
Морские
котики
6.
На
моем
снайпере
я
плююсь
You
can
join
the
party.
You
can...
you
can
join
the
clic
Ты
можешь
присоединиться
к
вечеринке.
Ты
можешь…
ты
можешь
присоединиться
к
клику
Band
wagon's
kinda
full
but
we're
going
to
get
a
hit
Повозка
группы
немного
заполнена,
но
мы
собираемся
получить
удар
So
sick
with
the
old,
and
the
new
shit
focused
Так
болен
старым,
и
новое
дерьмо
в
фокусе
Hear
me
everywhere
like
a
mother
fucking
locust
Слышишь
меня
повсюду,
как
гребаную
саранчу
Pushing
forward.
We
have
horsed-slow-poke
and
Двигаясь
вперед.
У
нас
есть
лошадь-медленно-толкай
и
Play
me
COD.
No
I
be
no
chocking
Играй
в
COD.
Нет,
я
не
буду
задыхаться
Black
Paisley
on
the
wall
though
Black
Paisley
на
стене,
тем
не
менее
The
real
life
Where's
Waldo
Реальная
жизнь
Где
Уолдо
I
maybe
tall.
I
maybe
ball.
I
may
be
hard
nosed
Может
быть,
я
высокий.
Может
быть,
я
мяч.
Может
быть,
я
упрямый
I
be
out
there
busting
like
my
mother-fucking
car
broke
Я
буду
там,
ломаясь,
как
моя
гребаная
машина
So
chop
it
up
like
a
drum
loop
Так
что
нарежь
это,
как
барабанную
петлю
They
regret.
We
forget.
We
hit
undo
Они
жалеют.
Мы
забываем.
Мы
нажали
отмену
I'm
just
getting
warmed
up.
This
a
run
through
Я
только
разогреваюсь.
Это
пробежка
Done
playing
hoops.
Ain't
shit
I'm
going
to
jump
through
Хватит
играть
в
обручи.
Это
дерьмо,
через
которое
я
не
собираюсь
прыгать
Onomatopoeia
got
em
[???]
Ономатопея
завела
их
[???]
Play
A.
We
work
Играй
А.
Мы
работаем
No
breaks;
No
cast;
No
crutch;
Никаких
перерывов;
Никакого
гипса;
Никаких
костылей;
No
feelings;
No
ceiling
when
they
see
me
in
the
cut
Никаких
чувств;
Никакого
потолка,
когда
они
видят
меня
в
разрезе
I
ain't
even
playing.
Black
Paisley
in
the
house
Я
даже
не
играю.
Black
Paisley
в
доме
Charm
City
in
the
house
Город
Очарования
в
доме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Wallace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.