Paroles et traduction ERRDEKA - Atme ein atme aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atme ein atme aus
Breathe In, Breathe Out
Durch
die
Fensterläden
dringt
das
erste
Tageslicht
The
first
daylight
seeps
through
the
shutters,
Solange
bis
es
abend
ist
wir
liegen
rum
und
sagen
nichts
We
lie
around
and
say
nothing
until
evening
comes.
Zu
schwach,
beschäftigt
mit
sich
selbst
Too
weak,
preoccupied
with
ourselves,
Mit
jeder
Stunde
schnüren
uns
die
fesseln
dieser
Welt
With
every
hour,
the
shackles
of
this
world
bind
us
tighter.
Eine
Gruppe
Psychonauten
zur
falschen
Zeit
geboren
A
group
of
psychonauts
born
at
the
wrong
time,
Das
verloren
an
was
sie
glaubten
zu
oft
verlaufen
in
meim
eigenen
Kopf
Lost
what
they
believed
in,
too
often
lost
in
my
own
head.
Meine
Sünden
sind
zu
schwer
um
sie
zu
teilen
mit
Gott
ich
muss
hier
weg
My
sins
are
too
heavy
to
share
with
God,
I
need
to
get
away.
Was
hatte
ich
hier
nur
zu
suchen
What
was
I
even
looking
for
here?
Zwischen
all
den
Leichen
die
den
Uhrzeiger
verfluchen
das
leben
läuft
in
stufen
Among
all
the
corpses
who
curse
the
clock
hand,
life
runs
in
stages,
Jeder
springt
aus
dem
Takt.
Everyone
jumps
out
of
step.
Nicht
mehr
ich,
nicht
mehr
du,
nur
ein
Kind
dieser
Stadt.
Not
me
anymore,
not
you
anymore,
just
a
child
of
this
city.
Das
kam
zu
malen
That
came
to
paint,
Doch
wie
malt
man
heutzutage
nimmt
dass
leben
dir
den
Pinsel
und
die
Drogen
deine
Farbe
But
how
do
you
paint
these
days?
Life
takes
your
brush
and
drugs
take
your
color,
Was
bleibt
ist
eine
Narbe
in
der
Mitte
meiner
Brust
What
remains
is
a
scar
in
the
middle
of
my
chest,
Kalte
Tage
voller
Raben
in
der
Luft
.
Cold
days
full
of
ravens
in
the
air.
Ich
Pflanze
einen
Baum
I
plant
a
tree,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Build
myself
a
house,
have
two
kids
and
a
wife,
Und
dann
erstmal
ein′
baun.
And
then
first,
roll
a
joint.
Atme
ein
Atme
aus.
Breathe
in,
breathe
out.
Ich
Pflanze
einen
Baum
I
plant
a
tree,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Build
myself
a
house,
have
two
kids
and
a
wife,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
And
then
first,
roll
a
joint.
Ein
leben
wie
im
Traum.
A
life
like
a
dream.
Das
Bier
ist
leer
und
drück
die
halbe
Kippe
aus
The
beer
is
empty,
I
stub
out
half
the
cigarette,
Dann
schleich
ich
mich
vorbei
durch
den
Gang
ins
Treppenhaus,
Then
I
sneak
past
through
the
hallway
into
the
stairwell,
Da
draussen
angelangt
Out
there,
Kalte
morgenluft
Cold
morning
air,
So
langsam
wird
es
Zeit
dass
du
nach
vorne
kuckst
It's
slowly
time
for
you
to
look
ahead,
Doch
leider
is
mein
Schädel
zu
Banane
But
unfortunately,
my
head
is
too
messed
up,
Mein
Herz
nicht
reparabel
hab
′ne
strenge
whisky-fahne
und
die
endlos
langen
bahnen
auf
dem
silber
Tablett
My
heart
is
beyond
repair,
I
have
a
strong
whiskey
breath
and
endless
lines
on
the
silver
tray,
Kamen
gut
doch
nahmen
mir
danach
die
Willenskraft
weg
They
came
good
but
then
took
away
my
willpower,
Hab
mich
versteckt
bei
mir
zuhaus
ich
muss
entgiften
I
hid
at
home,
I
need
to
detox,
Muss
die
schlechten
Eigenschaften
in
mir
drin
vernichten
Need
to
destroy
the
bad
qualities
inside
me,
Muss
auf
alles
verzichten
was
mir
einiges
gab
doch
mach
ich
weiter
so
dann
Schaufel
ich
mein
eigenes
Grab
Have
to
give
up
everything
that
gave
me
something,
but
if
I
continue
like
this,
I'll
dig
my
own
grave,
Und
jeder
Tag
wird
so
unglaublich
trist
seitdem
ich
nicht
mehr
Kiffe
keines
dieser
Teile
mehr
schmiss
And
every
day
becomes
so
incredibly
bleak
since
I
stopped
smoking,
stopped
throwing
any
of
those
pieces,
Verschmilzt
die
eigene
Sicht
mit
der
von
all
den
anderen
Menschen
die
sich
längst
vom
leben
trennten
nur
aus
angst.
My
own
vision
merges
with
that
of
all
the
other
people
who
have
long
since
separated
from
life
just
out
of
fear.
Ich
Pflanze
einen
Baum
I
plant
a
tree,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Build
myself
a
house,
have
two
kids
and
a
wife,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
And
then
first,
roll
a
joint.
Atme
ein
Atme
aus.
Breathe
in,
breathe
out.
Ich
Pflanze
einen
Baum
I
plant
a
tree,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Build
myself
a
house,
have
two
kids
and
a
wife,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
And
then
first,
roll
a
joint.
Ein
leben
wie
im
Traum.
A
life
like
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.