Paroles et traduction ERRDEKA - Atme ein atme aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atme ein atme aus
Вдох-выдох
Durch
die
Fensterläden
dringt
das
erste
Tageslicht
Сквозь
ставни
проникает
первый
луч
дневного
света,
Solange
bis
es
abend
ist
wir
liegen
rum
und
sagen
nichts
Пока
не
наступит
вечер,
мы
лежим
и
молчим.
Zu
schwach,
beschäftigt
mit
sich
selbst
Слишком
слабы,
заняты
собой,
Mit
jeder
Stunde
schnüren
uns
die
fesseln
dieser
Welt
С
каждым
часом
путы
этого
мира
всё
туже.
Eine
Gruppe
Psychonauten
zur
falschen
Zeit
geboren
Группа
психонавтов,
рождённых
не
в
своё
время.
Das
verloren
an
was
sie
glaubten
zu
oft
verlaufen
in
meim
eigenen
Kopf
Потеряли
то,
во
что
верили,
слишком
часто
блуждаю
в
собственном
разуме.
Meine
Sünden
sind
zu
schwer
um
sie
zu
teilen
mit
Gott
ich
muss
hier
weg
Мои
грехи
слишком
тяжелы,
чтобы
делиться
ими
с
Богом,
я
должен
уйти
отсюда.
Was
hatte
ich
hier
nur
zu
suchen
Что
я
здесь
вообще
искал?
Zwischen
all
den
Leichen
die
den
Uhrzeiger
verfluchen
das
leben
läuft
in
stufen
Среди
всех
этих
мертвецов,
проклинающих
стрелки
часов,
жизнь
идёт
ступенями.
Jeder
springt
aus
dem
Takt.
Каждый
сбивается
с
ритма.
Nicht
mehr
ich,
nicht
mehr
du,
nur
ein
Kind
dieser
Stadt.
Больше
не
я,
больше
не
ты,
лишь
дитя
этого
города,
Das
kam
zu
malen
Которое
пришло
рисовать.
Doch
wie
malt
man
heutzutage
nimmt
dass
leben
dir
den
Pinsel
und
die
Drogen
deine
Farbe
Но
как
рисуешь
в
наши
дни,
когда
жизнь
отнимает
у
тебя
кисть,
а
наркотики
становятся
твоими
красками?
Was
bleibt
ist
eine
Narbe
in
der
Mitte
meiner
Brust
Остаётся
лишь
шрам
посреди
моей
груди,
Kalte
Tage
voller
Raben
in
der
Luft
.
Холодные
дни,
полные
ворон
в
небе.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
посажу
дерево,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построю
дом,
заведу
двоих
детей
и
жену,
Und
dann
erstmal
ein′
baun.
А
потом
покурю.
Atme
ein
Atme
aus.
Вдох-выдох.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
посажу
дерево,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построю
дом,
заведу
двоих
детей
и
жену,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
покурю.
Ein
leben
wie
im
Traum.
Жизнь
как
во
сне.
Das
Bier
ist
leer
und
drück
die
halbe
Kippe
aus
Пиво
кончилось,
давлю
окурок,
Dann
schleich
ich
mich
vorbei
durch
den
Gang
ins
Treppenhaus,
Крадусь
по
коридору
в
подъезд,
Da
draussen
angelangt
Выхожу
на
улицу,
Kalte
morgenluft
Холодный
утренний
воздух.
So
langsam
wird
es
Zeit
dass
du
nach
vorne
kuckst
Пора
смотреть
вперёд,
Doch
leider
is
mein
Schädel
zu
Banane
Но,
к
сожалению,
моя
голова
раскалывается.
Mein
Herz
nicht
reparabel
hab
′ne
strenge
whisky-fahne
und
die
endlos
langen
bahnen
auf
dem
silber
Tablett
Моё
сердце
не
подлежит
ремонту,
от
меня
несёт
виски,
и
эти
бесконечные
дорожки
на
серебряном
подносе
Kamen
gut
doch
nahmen
mir
danach
die
Willenskraft
weg
Были
хороши,
но
потом
отняли
у
меня
всю
силу
воли.
Hab
mich
versteckt
bei
mir
zuhaus
ich
muss
entgiften
Спрятался
у
себя
дома,
мне
нужно
очиститься.
Muss
die
schlechten
Eigenschaften
in
mir
drin
vernichten
Уничтожить
плохие
качества
внутри
себя,
Muss
auf
alles
verzichten
was
mir
einiges
gab
doch
mach
ich
weiter
so
dann
Schaufel
ich
mein
eigenes
Grab
Отказаться
от
всего,
что
мне
многое
давало,
но
если
я
продолжу
в
том
же
духе,
то
вырою
себе
могилу.
Und
jeder
Tag
wird
so
unglaublich
trist
seitdem
ich
nicht
mehr
Kiffe
keines
dieser
Teile
mehr
schmiss
И
каждый
день
становится
таким
невероятно
тоскливым
с
тех
пор,
как
я
перестал
курить,
перестал
глотать
эти
таблетки.
Verschmilzt
die
eigene
Sicht
mit
der
von
all
den
anderen
Menschen
die
sich
längst
vom
leben
trennten
nur
aus
angst.
Собственное
видение
сливается
с
видением
всех
тех
людей,
которые
давно
расстались
с
жизнью
лишь
из
страха.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
посажу
дерево,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построю
дом,
заведу
двоих
детей
и
жену,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
покурю.
Atme
ein
Atme
aus.
Вдох-выдох.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
посажу
дерево,
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построю
дом,
заведу
двоих
детей
и
жену,
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
покурю.
Ein
leben
wie
im
Traum.
Жизнь
как
во
сне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.