ERRDEKA - Frei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ERRDEKA - Frei




Frei
Free
Der Asphalt ist bedeckt von nassem Laub
The asphalt is covered with wet leaves
Der Glanz der Stadt mattgrau und grau
The city's glow is dull and gray
Regentropfen perlen vom Anorak
Raindrops bead off the anorak
Dunkle Wolken werfen Schatten auf dein Haus hinab
Dark clouds cast shadows down upon your house
Und du, spürst das selbe was sie fühl'n
And you, feel the same as they feel
Siehst das selbe was sie seh'n
See the same as they see
Zwar bequem Zuhause, der Blick nach draußen durch den Smart TV
Though comfortable at home, the view outside through the smart TV
Doch bist nicht mehr und auch nicht weniger als sie
But you are no more and no less than them
Versteck dich ruhig im trautem Heim
Hide yourself calmly in your cozy home
Alles braucht halt Zeit
Everything just needs time
Aber nicht jetzt, denn jetzt ist alles gut
But not now, because now everything is good
Und kein Platz mehr für Traurigkeit
And there's no more room for sadness
Und durch die Straßen fegt ein rauer Wind
And a harsh wind sweeps through the streets
Gefolgt von Schauern, aufbrausend wie die Wut in dir drin
Followed by showers, erupting like the rage within you
Wenn alles nicht so läuft wie du es gern hast
When things don't go the way you want them to
Erschüttert das kleinste Beben deinen inneren Palast
The smallest tremor shakes your inner palace
Und die Kinder, die du machst
And the children you have
Für die ist längst gesorgt
They have been taken care of for a long time
Dein Konto malt ein Bild von einem unbeschwertem Ort
Your bank account paints a picture of a carefree place
Du bist frei
You are free
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Du bist (frei), du bist (frei)
You are (free), you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Wer will schon unendlich sein?
Who wants to be infinite anyway?
(Frei)
(Free)
Hältst dich oben auf dem Mast von einem sinkenden Schiff
You hold yourself atop the mast of a sinking ship
Wasser steigt, steigt
Water rises, rises
Nein, so weit sinkt es nicht
No, it won't sink that far
Bis ein gleißender Blitz der Wolkendecke entspringt
Until a dazzling lightning bolt emerges from the cloud cover
Funken schlagen, Wellen peitschen
Sparks fly, waves lash
Ströme reißen dich dahin
Currents carry you away
Wo dich keiner mehr sieht
Where no one sees you anymore
Zu dunkel, zu tief
Too dark, too deep
Das letzt helle Funkeln erlischt wo dich keiner mehr sieht
The last bright sparkle fades where no one sees you anymore
Bis dich Finsternis umgibt und die Stille nach dir schreit
Until darkness surrounds you and the silence screams for you
Dein Arm ein letztes Mal nach oben greift
Your arm reaches up one last time
Jetzt bist du frei
Now you are free
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Du bist (frei), du bist (frei)
You are (free), you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Wer will schon unendlich sein?
Who wants to be infinite anyway?
(Frei)
(Free)
Läuft das Wasser in die Lung'n
The water runs into your lungs
Sinkt dein Körper auf den Grund
Your body sinks to the bottom
Und dann wird alles stumm
And then everything becomes silent
Frei jetzt
Free now
Frei jetzt
Free now
Läuft das Wasser in die Lung'n
The water runs into your lungs
Sinkt dein Körper auf den Grund
Your body sinks to the bottom
Und dann wird alles stumm
And then everything becomes silent
Frei jetzt
Free now
Frei jetzt
Free now
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Läuft das Wasser in die Lung'n
The water runs into your lungs
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Sinkt dein Körper auf den Grund
Your body sinks to the bottom
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Und dann wird alles stumm
And then everything becomes silent
Du bist (frei)
You are (free)
Frei jetzt
Free now
Du bist (frei)
You are (free)
Frei jetzt
Free now
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Läuft das Wasser in die Lung'n
The water runs into your lungs
Endlich bist du (frei)
Finally you are (free)
Sinkt dein Körper auf den Grund
Your body sinks to the bottom
Es ist bald alles vor- (bei)
It's almost all over (soon)
Und dann wird alles stumm
And then everything becomes silent
Wer will schon unendlich sein?
Who wants to be infinite anyway?
Frei jetzt
Free now
(Frei)
(Free)
Frei jetzt
Free now





Writer(s): ERRDEKA, MAX MOSTLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.