ERRDEKA - FUNKELN - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ERRDEKA - FUNKELN




'Was wird die Welt von dir erwarten?'
'Что мир ждет от вас?'
Stand auf deinem Hausaufgabenheft
Стенд на вашей домашней тетради
Wie lang' hat man Zeit, zu verschlafen?
Сколько времени ' вы успели проспать?
Und wann muss man raus aus seinem Nest?
И когда надо выбраться из своего гнезда?
Wie oft schon gezögert mit dem Starten
Сколько раз уже колебался с запуском
Und wünschte, man wär besser mal gerannt?
И хотел бы, чтобы вы лучше побежали?
Doch ist nach halber Strecke außer Atem
Но запыхался на полпути
Oder mit dem Schädel voll gegen die Wand!
Или черепом об стену!
Ich hab' es satt, mich selbst zu fragen, wer ich irgendwann mal bin
Я устал спрашивать себя, Кто я когда-нибудь
Wenn ich nich' anfang', jetzt zu sein, komm' ich eh niemals dorthin
Если я не начну быть сейчас, я никогда не приду туда
Auf der Suche nach dem Sinn ging ich immer nur im Kreis
В поисках смысла я всегда ходил только по кругу
Reicht zum Glücklichsein ein Kind oder ein Friedensnobelpreis?
Достаточно ли для счастья ребенка или Нобелевской премии мира?
Gibt es Liebe wie im Film? Ich fühl mich wie Mr. Smith
Есть ли любовь, как в кино? Я чувствую себя как мистер Смит
Meine Frau hat Waffen, doch ich krieg' sie niemals zu Gesicht
У моей жены есть оружие, но я никогда не сталкиваюсь с ним
Bin andauernd nur im Studio, schreibe Texte um mein Leben
Я постоянно только в студии, пишу тексты за свою жизнь
Denn die ander'n reden nur noch von ihren Bausparverträgen
Потому что андеры говорят только о своих контрактах на экономию строительства
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо под нами море
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно преследуем иллюзии
Und sie nirgendwo gefunden
И их нигде не нашли
Nicht nach hunderttausend Stunden
Не через сто тысяч часов
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце под нами Луна
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы просто продолжаем, как обычно
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов становится темно
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды сверкают
Ich will mein' Kids was hinterlassen
Я хочу, чтобы мои дети оставили что-то
Mehr als Retro-Platten,
Больше, чем ретро-панели,
Eingestaubte Anziehsachen und ein Sparbuch zum Verprassen
Запыленные вещи и сберегательная книжка для пропуска
Nein, ein echtes Geschenk
Нет, настоящий подарок
Etwas, das sie richtig lenkt, strahlen lässt zum Firmament
Что-то, что правильно направляет вас, заставляет сиять на небосвод
Jeden Tag im schicken Hemd oder im verblassten Shirt
Каждый день в шикарной рубашке или выцветшей рубашке
Muss ich hinters' Rednerpult, damit man meine Stimme hört
Должен ли я быть за трибуной, чтобы вы услышали мой голос
Oder reicht ein altes Mic und 'ne Kleiderschrank-Kabine?
Или хватит старого микрофона и гардероба?
Brauch ich wirklich Glück und Liebe, wenn ich richtig gut verdiene?
Действительно ли мне нужно счастье и любовь, если я хорошо зарабатываю?
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо под нами море
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно преследуем иллюзии
Und sie nirgendwo gefunden
И их нигде не нашли
Nicht nach hunderttausend Stunden
Не через сто тысяч часов
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце под нами Луна
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы просто продолжаем, как обычно
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов становится темно
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды сверкают
Gibt es 'ne Formel für das Leben?
Есть ли формула для жизни?
Nach Normen streben oder sich entgegen aller Regeln bewegen
Стремиться к нормам или двигаться вопреки всем правилам
Und das tun, was ein' befreit von all dem Druck
И делать то, что' освобождает от всего давления
Was uns aufbau'n sollte, macht uns nur kaputt
То, что должно строить нас, просто ломает нас
Dann nehm' ich 'nen großen Schluck mit meinen Freunden aus der Flasche
Тогда я делаю большой глоток из бутылки с друзьями
Um zu feiern, dass wir hier sind und wir jeden Tag erwachen
Чтобы отпраздновать, что мы здесь, и мы просыпаемся каждый день
Was wir tun, könn' wir nicht lassen, doch wir fahren damit gut
То, что мы делаем, мы не можем оставить, но мы хорошо ездим с этим
Zeit vergeht so wie im Flug
Время летит так же, как в полете
Wie schnell wird Asche aus der Glut?
Как быстро пепел от углей?
Wir kriegen eh niemals genug, lasst uns schätzen, was wir haben
Мы никогда не получим достаточно, давайте оценим, что у нас есть
Ein Hoch auf uns're Macken, Makel und auf alte Narben
Высокий на нас ' повторно причуды, пороки и на старые шрамы
Auf Werte, die wir wahren, und auf Laster, die wir tragen
На ценности, которые мы сохраняем, и на пороки, которые мы носим
Denn wenn wir einmal alt sind, wird uns keiner danach fragen
Потому что, когда мы состаримся, никто не спросит нас об этом
Haben immer noch das Sagen
Все еще говорят, что
Wollen sie uns kontrollier'n?
Вы хотите нас контролировать?
Willst du Autos reparier'n? Ey, dann scheiß halt auf Studier'n
Хочешь ремонтировать машины? Эй, тогда, черт возьми, studier'n
Lasst uns alles ausprobier'n, wir sind frei und haben noch Zeit
Давайте попробуем все, мы свободны и у нас еще есть время
Und dann geh'n wir mit 'nem Grinsen in die Dunkelheit hinein
И тогда мы уйдем в темноту с ухмылкой
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо под нами море
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно преследуем иллюзии
Und sie nirgendwo gefunden
И их нигде не нашли
Nicht nach hunderttausend Stunden
Не через сто тысяч часов
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце под нами Луна
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы просто продолжаем, как обычно
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов становится темно
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды сверкают





Writer(s): Jules Kalmbacher, Errdeka, Oliver Gottwald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.