Paroles et traduction ERRDEKA - Lass mich los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
halte
fest,
14.
August,
I
hold
on
tight,
August
14th,
Die
Lippen
blieben
trocken
nach
dem
letzten
Abschiedskuss.
My
lips
remained
dry
after
the
last
goodbye
kiss.
Nie
kam
ich
in
den
Genuss,
I
never
had
the
pleasure,
Das
vollkommen
auszublenden,
To
completely
fade
it
out,
Denn
dein
Duft
hing
sich
fest
an
meinen
Wänden.
Because
your
scent
clung
to
my
walls.
Mit
kalten
feuchten
Händen
With
cold,
damp
hands
Und
Kippe
im
Mund,
And
a
cigarette
in
my
mouth,
Schreib
ich
immernoch
an
Tracks
aber
ficke
nicht
rum.
I
still
write
tracks
but
don't
fuck
around.
Vielleicht
sollt
ich
das,
Maybe
I
should,
Ich
wollte
mich
doch
eigentlich
gehn′
lassen,
I
actually
wanted
to
let
myself
go,
Jetzt
sind
die
einzigen
fremden
Hände,
Now
the
only
foreign
hands,
Die
mich
an
meinen
Zehen
fassen
Are
the
ones
that
grab
my
toes
Tote
aus
den
Gräbern
der
Stadt,
Dead
from
the
city's
graves,
Diese
Orte
haben
uns
zu
deren
Seelen
gemacht.
These
places
have
turned
us
into
their
souls.
Über
die
Täler
gelacht,
Laughed
across
the
valleys,
Die
wir
durchschritten
haben,
That
we
crossed,
Nachdem
die
Dinger,
die
oft
hinter
unsren
Lippen
lagen
After
the
things
that
often
lay
behind
our
lips
Herzen
an
die
Rippen
schlagen
Made
hearts
beat
against
ribs
Ließen
über
Tage
hinweg.
For
days
on
end.
Jetzt
sind
sie
alt
und
von
riesengroßen
Narben
bedeckt.
Now
they
are
old
and
covered
with
giant
scars.
Deshalb
jetzt;
und
nie
mehr
verliebt,
Therefore
now;
and
never
in
love
again,
Nur
so
ein
beschissener
Trieb,
der
sich
verzieht
(?)
Just
a
shitty
urge
that
fades
away
(?)
Lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los
Let
me,
let
me
go
Sie
sagen
eRR,
hör
mal
auf
darauf
zu
warten,
They
say
eRR,
stop
waiting
for
it,
Es
gibt
so
viele
Mädchen,
die
mit
allen
Typen
schlafen.
There
are
so
many
girls
who
sleep
with
every
guy.
Ich
hätte
gute
Karten,
sei
doch
nett
und
charmant,
I
would
have
good
cards,
just
be
nice
and
charming,
Schau
sie
mir
an
und
erbreche
mich
dann,
Look
at
them
and
then
throw
up,
An
meim'
Verstand
und
meinem
scheinbar
schwierigen
Ich,
At
my
mind
and
my
seemingly
difficult
self,
Doch
Oberflächlichkeit
verdient
und
befriedigt
mich
nicht.
But
superficiality
doesn't
deserve
and
satisfy
me.
Dann
verzier′
ich
mit
Stift
ein
Blatt
Papier
mit
meinen
Gefühln,
Then
I
decorate
a
sheet
of
paper
with
my
feelings
with
a
pen,
Sinnlose
Objekte,
die
den
Körper
durchwühln.
Meaningless
objects
that
rummage
through
the
body.
Doch
die
Wörter,
sie
spüln
das
ganze
Schlechte
aus
mir
raus,
But
the
words,
they
flush
all
the
bad
stuff
out
of
me,
Dann
bisschen
Gras
gegen
die
Leere
im
Bauch.
Then
a
little
weed
for
the
emptiness
in
my
stomach.
Ich
beschwere
mich
kaum
und
bleibe
stumm
solang
es
geht,
I
hardly
complain
and
stay
silent
as
long
as
I
can,
Und
verlässt
mich
mal
ein
Lächeln
wars
erzwungener
denn
je.
And
if
a
smile
leaves
me,
it
was
more
forced
than
ever.
Vielleicht
ist
es
schon
zu
spät,
vielleicht
mach
ichs
mir
schwer.
Maybe
it's
too
late,
maybe
I'm
making
it
hard
for
myself.
Die
meisten
Flirts
enden
im
...
oder
Passivverkehr.
Most
flirts
end
in
...
or
passive
traffic.
Alles
leer,
nur
der
Boden
voll
Papier,
Everything's
empty,
only
the
floor
full
of
paper,
Und
ein
Dutzend
schlechter
Drogen
tief
in
mir.
And
a
dozen
bad
drugs
deep
inside
me.
Lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los
Let
me,
let
me
go
Ich
krieche
raus
aus
den
Trümmern
meiner
Seele,
I
crawl
out
of
the
rubble
of
my
soul,
Betäubt,
klarer
Schnaps
brennt
wie
Feuer
in
der
Kehle,
Numb,
clear
liquor
burns
like
fire
in
my
throat,
Doch
verschäucht
deine
Befehle,
die
ich
immernoch
in
meinem
Kopf
hab,
But
it
chases
away
your
commands
that
I
still
have
in
my
head,
Verdammt
du
warst
zu
clean
für
das
Leben
eines
Rockstars!
Damn
you
were
too
clean
for
the
life
of
a
rock
star!
Ich
muss
vergessen,
vergessen
wie
wir
warn,
I
have
to
forget,
forget
how
we
were,
Vergessen
was
passiert
ist
in
den
letzten
Jahrn.
Forget
what
happened
in
the
last
few
years.
Ich
blieb
auf
dem
schlechten
Kram
hängen,
aber
nur
wegen
dir,
I
got
stuck
on
the
bad
stuff,
but
only
because
of
you,
Ich
ramm
die
Feder
in
mein
Herz
und
schreib
mit
Blut
auf
Papier,
I
ram
the
pen
into
my
heart
and
write
on
paper
with
blood,
Solang
bis
du
es
kapierst,
Until
you
get
it,
Ich
wieder
leben
kann
I
can
live
again
Und
offen
bin
für
jedermann,
And
be
open
to
everyone,
Sie
schließen
mich
besoffen
an
Katheter
an.
They
hook
me
up
to
a
catheter
when
I'm
drunk.
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
reden
kann
Even
if
I
can't
talk
anymore
- Bin
ich
am
lachen,
- I'm
laughing,
Dann
führen
sie
die
Magensonde
ein
in
meinen
Rachen.
Then
they
insert
the
feeding
tube
into
my
throat.
Vollgepumpt
mit
Medizin,
ist
alles
stumpf
und
alles
trist,
Pumped
full
of
medicine,
everything
is
dull
and
everything
is
dreary,
Doch
dann
denk
ich
nur
mal
eine
scheiß
Sekunde
nicht
an
dich.
But
then
I
just
don't
think
about
you
for
one
damn
second.
Weiße
Wände,
Neonlicht,
aus
meiner
Brust
ein
Dutzend
Schläuche,
White
walls,
neon
light,
a
dozen
tubes
coming
out
of
my
chest,
Endlich
frei
von
allen
Sorgen,
das
ist
nichts
mehr
was
ich
leugne.
Finally
free
from
all
worries,
that's
nothing
I
deny
anymore.
Lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
lass
mich
los,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
lass
mich
gehn,
Let
me,
let
me
go,
let
me
go,
let
me
go,
Lass
mich,
lass
mich
los
Let
me,
let
me
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max
Album
Paradies
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.