ERRDEKA - Lass mich los - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ERRDEKA - Lass mich los




Lass mich los
Let Me Go
Ich halte fest, 14. August,
I hold on tight, August 14th,
Die Lippen blieben trocken nach dem letzten Abschiedskuss.
My lips remained dry after the last goodbye kiss.
Nie kam ich in den Genuss,
I never had the pleasure,
Das vollkommen auszublenden,
To completely fade it out,
Denn dein Duft hing sich fest an meinen Wänden.
Because your scent clung to my walls.
Mit kalten feuchten Händen
With cold, damp hands
Und Kippe im Mund,
And a cigarette in my mouth,
Schreib ich immernoch an Tracks aber ficke nicht rum.
I still write tracks but don't fuck around.
Vielleicht sollt ich das,
Maybe I should,
Ich wollte mich doch eigentlich gehn′ lassen,
I actually wanted to let myself go,
Jetzt sind die einzigen fremden Hände,
Now the only foreign hands,
Die mich an meinen Zehen fassen
Are the ones that grab my toes
Tote aus den Gräbern der Stadt,
Dead from the city's graves,
Diese Orte haben uns zu deren Seelen gemacht.
These places have turned us into their souls.
Über die Täler gelacht,
Laughed across the valleys,
Die wir durchschritten haben,
That we crossed,
Nachdem die Dinger, die oft hinter unsren Lippen lagen
After the things that often lay behind our lips
Herzen an die Rippen schlagen
Made hearts beat against ribs
Ließen über Tage hinweg.
For days on end.
Jetzt sind sie alt und von riesengroßen Narben bedeckt.
Now they are old and covered with giant scars.
Deshalb jetzt; und nie mehr verliebt,
Therefore now; and never in love again,
Nur so ein beschissener Trieb, der sich verzieht (?)
Just a shitty urge that fades away (?)
Lass mich los, lass mich los,
Let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los
Let me, let me go
Sie sagen eRR, hör mal auf darauf zu warten,
They say eRR, stop waiting for it,
Es gibt so viele Mädchen, die mit allen Typen schlafen.
There are so many girls who sleep with every guy.
Ich hätte gute Karten, sei doch nett und charmant,
I would have good cards, just be nice and charming,
Schau sie mir an und erbreche mich dann,
Look at them and then throw up,
An meim' Verstand und meinem scheinbar schwierigen Ich,
At my mind and my seemingly difficult self,
Doch Oberflächlichkeit verdient und befriedigt mich nicht.
But superficiality doesn't deserve and satisfy me.
Dann verzier′ ich mit Stift ein Blatt Papier mit meinen Gefühln,
Then I decorate a sheet of paper with my feelings with a pen,
Sinnlose Objekte, die den Körper durchwühln.
Meaningless objects that rummage through the body.
Doch die Wörter, sie spüln das ganze Schlechte aus mir raus,
But the words, they flush all the bad stuff out of me,
Dann bisschen Gras gegen die Leere im Bauch.
Then a little weed for the emptiness in my stomach.
Ich beschwere mich kaum und bleibe stumm solang es geht,
I hardly complain and stay silent as long as I can,
Und verlässt mich mal ein Lächeln wars erzwungener denn je.
And if a smile leaves me, it was more forced than ever.
Vielleicht ist es schon zu spät, vielleicht mach ichs mir schwer.
Maybe it's too late, maybe I'm making it hard for myself.
Die meisten Flirts enden im ... oder Passivverkehr.
Most flirts end in ... or passive traffic.
Alles leer, nur der Boden voll Papier,
Everything's empty, only the floor full of paper,
Und ein Dutzend schlechter Drogen tief in mir.
And a dozen bad drugs deep inside me.
Lass mich los, lass mich los,
Let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los
Let me, let me go
Ich krieche raus aus den Trümmern meiner Seele,
I crawl out of the rubble of my soul,
Betäubt, klarer Schnaps brennt wie Feuer in der Kehle,
Numb, clear liquor burns like fire in my throat,
Doch verschäucht deine Befehle, die ich immernoch in meinem Kopf hab,
But it chases away your commands that I still have in my head,
Verdammt du warst zu clean für das Leben eines Rockstars!
Damn you were too clean for the life of a rock star!
Ich muss vergessen, vergessen wie wir warn,
I have to forget, forget how we were,
Vergessen was passiert ist in den letzten Jahrn.
Forget what happened in the last few years.
Ich blieb auf dem schlechten Kram hängen, aber nur wegen dir,
I got stuck on the bad stuff, but only because of you,
Ich ramm die Feder in mein Herz und schreib mit Blut auf Papier,
I ram the pen into my heart and write on paper with blood,
Solang bis du es kapierst,
Until you get it,
Ich wieder leben kann
I can live again
Und offen bin für jedermann,
And be open to everyone,
Sie schließen mich besoffen an Katheter an.
They hook me up to a catheter when I'm drunk.
Auch wenn ich nicht mehr reden kann
Even if I can't talk anymore
- Bin ich am lachen,
- I'm laughing,
Dann führen sie die Magensonde ein in meinen Rachen.
Then they insert the feeding tube into my throat.
Vollgepumpt mit Medizin, ist alles stumpf und alles trist,
Pumped full of medicine, everything is dull and everything is dreary,
Doch dann denk ich nur mal eine scheiß Sekunde nicht an dich.
But then I just don't think about you for one damn second.
Weiße Wände, Neonlicht, aus meiner Brust ein Dutzend Schläuche,
White walls, neon light, a dozen tubes coming out of my chest,
Endlich frei von allen Sorgen, das ist nichts mehr was ich leugne.
Finally free from all worries, that's nothing I deny anymore.
Lass mich los, lass mich los,
Let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los, lass mich los, lass mich los,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich gehn, lass mich gehn, lass mich gehn,
Let me, let me go, let me go, let me go,
Lass mich, lass mich los
Let me, let me go
Lass mich los
Let me go
Lass mich gehn
Let me go
Lass mich los
Let me go
Lass mich gehn
Let me go





Writer(s): Endrass Raphael, Mostley Max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.